esfarelam
Derivado de 'esfarelar'.
Origem
Deriva de 'exfarina', com 'ex-' (fora) e 'farina' (farinha), significando desintegrar-se em pó ou partículas finas.
Mudanças de sentido
O sentido literal de desintegrar-se em farelos ou pequenos pedaços permaneceu estável ao longo do tempo. Metaforicamente, pode ser usado para descrever a decadência ou o colapso de estruturas, ideias ou reputações.
A aplicação metafórica é comum em contextos que descrevem a fragilidade de sistemas políticos, econômicos ou sociais, onde algo que parecia sólido começa a 'esfarelar'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos que datam dos primórdios da língua portuguesa, embora datas exatas de 'primeiro registro' sejam difíceis de precisar sem um corpus específico.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diferentes épocas, descrevendo desde a deterioração física de objetos até a fragilidade de sentimentos ou instituições.
Comparações culturais
Inglês: 'crumble' (desmoronar, esfarelar). Espanhol: 'desmoronarse' (desmoronar-se, esfarelar-se). Ambos os idiomas possuem verbos com sentido similar para descrever a desintegração física e, metaforicamente, a ruína.
Relevância atual
A palavra 'esfarelam' mantém sua relevância como um termo descritivo preciso para desintegração. Sua identificação como 'palavra formal/dicionarizada' em '4_lista_exaustiva_portugues.txt' confirma sua permanência no vocabulário padrão, utilizada tanto em contextos literais quanto figurados para expressar a ideia de ruína ou desmoronamento.
Origem Etimológica
Deriva do latim vulgar 'exfarina', que por sua vez vem de 'farina' (farinha), com o prefixo 'ex-' (fora, para fora). A ideia é de algo que se desfaz em pó, como farinha.
Entrada no Português
A palavra 'esfarelar' e suas conjugações, como 'esfarelam', surgiram no português arcaico, mantendo o sentido original de desintegração em partículas finas. Sua presença é documentada em textos literários e administrativos desde os séculos mais antigos da língua.
Uso Contemporâneo
Em '4_lista_exaustiva_portugues.txt', 'esfarelam' é identificada como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu uso consolidado na norma culta da língua portuguesa, tanto no Brasil quanto em Portugal. Mantém seu sentido literal de desintegração, mas pode ser usada metaforicamente para descrever a ruína ou o colapso de algo.
Derivado de 'esfarelar'.