esgarraram

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'esgarçar'.

Origem

Latim Vulgar

Derivado de 'excurrĕre', que significa 'correr para fora', 'desviar-se', 'sair do curso'.

Português Antigo

O verbo 'esgarrar' surge com o sentido de desviar-se da rota, perder o rumo, especialmente em navegação. 'Esgarraram' é a forma verbal correspondente à terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Mudanças de sentido

Origem (Navegação)

Desviar-se da rota, perder o rumo em alto mar.

Brasil Colonial

Ampliação para 'errar o alvo', 'falhar em uma tarefa', 'sair do caminho planejado' (metafórico ou literal).

Uso Informal/Regional

Manutenção dos sentidos de 'desviaram-se', 'perderam o rumo', 'saíram da linha', 'falharam', frequentemente em contextos de erros ou comportamentos inadequados. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO

Em algumas regiões do Brasil, 'esgarrar' pode ter nuances específicas, como 'ficar preso' ou 'emperrar', mas a forma 'esgarraram' geralmente se refere a um desvio ou falha em um sentido mais amplo. O uso pode carregar um tom de repreensão ou constatação de um erro.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em crônicas de navegação e documentos da época em Portugal. A forma 'esgarraram' aparece em contextos que descrevem desvios de embarcações. (Referência: Corpus de Textos Antigos Portugueses)

Momentos culturais

Literatura Colonial Brasileira

Possível aparição em relatos de viagens, crônicas ou correspondências que descrevem dificuldades de exploração ou desvios de expedições. (Referência: Literatura Colonial Brasileira - Corpus de Textos)

Literatura Regionalista Brasileira

Uso em obras que retratam o cotidiano e a linguagem popular em diversas regiões do Brasil, onde o verbo pode ter mantido ou adquirido significados específicos. (Referência: Literatura Regionalista Brasileira - Corpus de Textos)

Comparações culturais

Inglês: 'went astray', 'got lost', 'deviated', 'failed'. Espanhol: 'se desviaron', 'se perdieron', 'erraron el rumbo', 'fallaron'. Francês: 'se sont égarés', 'ont dévié', 'ont manqué'.

Relevância atual

A forma 'esgarraram' é utilizada em contextos informais e regionais no Brasil, denotando um desvio, falha ou perda de rumo. Sua relevância está mais ligada à preservação de vocabulário regional e expressões idiomáticas do que a um uso generalizado na norma culta.

Origem e Primeiros Usos em Portugal

Século XV/XVI — Derivado do latim vulgar 'excurrĕre' (correr para fora, desviar-se), com o sentido de desviar-se do caminho, perder o rumo, ou sair da linha. Inicialmente, o verbo 'esgarrar' era usado em contextos náuticos e de navegação para indicar que uma embarcação se desviava da rota planejada. A forma 'esgarraram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Evolução no Brasil Colonial

Séculos XVII-XVIII — O verbo 'esgarrar' e suas conjugações, como 'esgarraram', começam a ser registrados em documentos e relatos no Brasil. O sentido de 'desviar-se' ou 'perder o rumo' se mantém, mas pode adquirir conotações de 'errar o alvo' ou 'falhar em uma tarefa'.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade — A forma 'esgarraram' continua a ser utilizada, especialmente em contextos informais e regionais, mantendo o sentido de 'desviaram-se', 'perderam o rumo', 'falharam' ou 'saíram da linha'. Pode aparecer em narrativas sobre erros, desvios de conduta ou situações em que algo não saiu como planejado. O uso pode variar em frequência dependendo da região e do registro linguístico.

esgarraram

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'esgarçar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas