esgotaram

Do latim 'exhaurire', significando retirar até o fim.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'exhaurire', significando 'tirar tudo', 'esvaziar', 'consumir até o fim'. O radical 'haurire' está ligado à ideia de extrair, beber.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido literal de esvaziar, consumir completamente um reservatório.

Português Medieval - Atualidade

Mantém o sentido literal de consumir recursos (dinheiro, tempo, energia, produtos). → ver detalhes

Em contextos modernos, 'esgotaram' pode se referir a produtos em lojas ('os ingressos esgotaram'), a recursos naturais ('os recursos hídricos esgotaram'), a energia física ou mental ('eles esgotaram suas forças') ou a paciência ('os pais esgotaram a paciência com o filho'). O sentido figurado de 'acabar com algo' é predominante.

Primeiro registro

Formação do Português

A forma 'esgotaram' e o verbo 'esgotar' já estavam presentes no português arcaico, com o sentido de consumir completamente, como atestado em textos medievais.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Utilizado em narrativas para descrever a exaustão de recursos, batalhas ou a finitude de bens.

Jornalismo Econômico

Frequente em notícias sobre crises financeiras, esgotamento de estoques ou falência de empresas ('as reservas esgotaram').

Literatura Contemporânea

Empregado para expressar o fim de esperanças, paciência ou a exaustão emocional de personagens ('as esperanças deles esgotaram').

Comparações culturais

Inglês: 'they ran out', 'they exhausted'. Espanhol: 'se agotaron', 'se acabaron'. Francês: 'ils se sont épuisés', 'ils ont épuisé'. O conceito de esgotamento de recursos ou energia é universal, mas a forma verbal específica varia.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esgotaram' continua sendo amplamente utilizada em seu sentido literal e figurado. É comum em notícias sobre consumo, economia, meio ambiente e em relatos pessoais sobre exaustão física ou mental. A forma verbal é padrão e não sofreu alterações significativas de uso ou significado no português brasileiro contemporâneo.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'exhaurire', que significa 'tirar tudo', 'esvaziar', 'esgotar'. O radical 'haurire' remete a 'puxar', 'beber', 'tirar'.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'esgotar' e suas conjugações, como 'esgotaram', foram incorporados ao léxico português desde seus primórdios, mantendo o sentido original de 'consumir completamente' ou 'acabar com as reservas'.

Uso Formal e Dicionarizado

A forma 'esgotaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'esgotar', indicando uma ação concluída no passado por múltiplos sujeitos. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jornalísticos e acadêmicos.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Mantém seu sentido primário em contextos de recursos, estoques, energias e paciência. Pode aparecer em sentidos figurados, como 'esgotaram as esperanças'.

esgotaram

Do latim 'exhaurire', significando retirar até o fim.

PalavrasConectando idiomas e culturas