Palavras

esmaltam

Derivado de 'esmalte' (do francês antigo 'esmail').

Origem

Século XIII

Do latim vulgar 'esmalto', possivelmente relacionado a 'smaltum' (substância vítrea, esmalte), com raízes germânicas. Chegou ao português via francês antigo 'esmail' ou 'esmaut'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Primariamente ligado à técnica de cobrir superfícies com esmalte para fins decorativos e de proteção em joalheria, cerâmica e artes.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido técnico e artístico original. A forma 'esmaltam' é a conjugação verbal que descreve a ação de esmaltar.

Primeiro registro

Século XIII

Registros da introdução da palavra no português datam da Idade Média, com a disseminação de técnicas de esmaltação na Europa.

Momentos culturais

Idade Média - Renascimento

A técnica de esmaltação floresceu em peças de arte sacra, joias da nobreza e objetos de luxo, onde o verbo 'esmaltar' descrevia a criação dessas peças.

Século XX

O uso em objetos de design e decoração, como eletrodomésticos e móveis, manteve a relevância do termo em contextos industriais e de consumo.

Comparações culturais

Inglês: 'enamel' (substantivo e verbo), com uso similar em artes, joalheria e revestimentos. Espanhol: 'esmalte' (substantivo) e 'esmaltar' (verbo), com significados e origens etimológicas muito próximas ao português. Francês: 'émail' (substantivo) e 'émailler' (verbo), também com a mesma raiz e aplicação técnica e artística.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esmaltam' é utilizada em seu sentido técnico e dicionarizado, referindo-se à aplicação de esmalte em superfícies. É comum em manuais de instrução, descrições de produtos (cerâmica, joias, tintas) e em contextos de restauração e arte.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim vulgar 'esmalto', possivelmente relacionado a 'smaltum' (substância vítrea, esmalte), que por sua vez tem raízes germânicas (como o gótico 'smalt'). A palavra chegou ao português através do francês antigo 'esmail' ou 'esmaut'.

Evolução no Português

Idade Média - Século XIX - A palavra 'esmalte' e seus derivados, como 'esmaltar' e 'esmaltam', foram gradualmente incorporados ao vocabulário português, referindo-se principalmente à técnica de cobrir superfícies com uma camada vítrea e colorida, usada em joalheria, cerâmica e artes decorativas.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - 'Esmaltam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo esmaltar) mantém seu sentido primário de cobrir com esmalte, dar brilho e cor. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em contextos técnicos, artísticos e de artesanato.

esmaltam

Derivado de 'esmalte' (do francês antigo 'esmail').

PalavrasConectando idiomas e culturas