esmorecem

Do latim 'exmerere', que significa 'esgotar', 'consumir'.

Origem

Século XIV

Do latim 'esmorecere', composto por 'ex' (fora) e 'morere' (morrer), indicando a ideia de 'morrer por dentro' ou 'perder a vitalidade'.

Mudanças de sentido

Século XIV

Perda de força vital, vigor físico.

Séculos XVII-XIX

Perda de ânimo, esperança, coragem ou vigor moral; desânimo, enfraquecimento.

O sentido evolui de uma perda física para uma perda emocional e espiritual, refletindo o uso em narrativas de desilusão e perda de fé.

Atualidade

Mantém o sentido de desânimo e enfraquecimento, aplicável a pessoas, sentimentos ou até mesmo a situações que perdem força ou intensidade.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos antigos da língua portuguesa indicam o uso do verbo 'esmorecer' e suas conjugações, como 'esmorecem', com o sentido de perder a força ou o vigor.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Frequente em literatura barroca e romântica para descrever o sofrimento, a melancolia e a perda de esperança dos personagens.

Século XX

Utilizado em canções e poemas que abordam temas de desilusão amorosa ou social.

Vida emocional

Associada a sentimentos de tristeza, desânimo, desesperança e fraqueza. Carrega um peso melancólico e de resignação.

Comparações culturais

Inglês: 'to fade', 'to languish', 'to lose heart'. Espanhol: 'desfallecer', 'apagarse', 'desanimarse'. O conceito de perder vigor ou ânimo é universal, mas a nuance etimológica de 'morrer por dentro' é mais específica do latim e suas derivações.

Relevância atual

A palavra 'esmorecem' é formalmente reconhecida e compreendida, embora seu uso em linguagem coloquial seja menos comum. Continua relevante em contextos literários, poéticos e em discussões sobre resiliência e desânimo.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do verbo latino 'esmorecere', que por sua vez vem de 'ex' (fora) + 'morere' (morrer), significando literalmente 'morrer por dentro', 'perder a vida'.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI - A palavra 'esmorecer' e suas conjugações, como 'esmorecem', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de perder a força vital, o vigor físico ou a coragem.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido se expande para abranger a perda de ânimo, esperança ou ânimo moral. Começa a ser usada em contextos literários e religiosos para descrever desânimo espiritual ou desilusão.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI - A palavra 'esmorecem' mantém seu sentido de desânimo e enfraquecimento, sendo comum em contextos formais e literários. Sua frequência em conversas informais é menor, mas o significado é amplamente compreendido.

esmorecem

Do latim 'exmerere', que significa 'esgotar', 'consumir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas