Palavras

espanar

Derivado de 'espanar'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *expannare, de 'pannus' (pano) + 'ex-' (para fora), significando estender panos.

Mudanças de sentido

Período Medieval - Século XVI

Sentido original de estender, alargar, desdobrar (ex: espanar as asas).

O sentido de estender panos ou desdobrar algo se manteve por um tempo. A especialização para 'matar aves' (tirar penas) surge como uma metáfora ou associação com o ato de 'desfazer' ou 'abrir' a ave para preparo.

Século XVII - Atualidade

Predominância do sentido de matar aves, removendo suas penas.

Este sentido se tornou o mais comum e reconhecido no português brasileiro, especialmente em contextos culinários e de abate de aves.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos da época indicam o uso com o sentido de estender ou alargar, e o início da especialização para o abate de aves.

Momentos culturais

Período Colonial

A prática de espanar aves era comum em fazendas e abatedouros, parte essencial da produção de alimentos.

Século XX

A industrialização do abate de aves trouxe novas técnicas, mas o termo 'espanar' permaneceu no vocabulário técnico e popular.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to pluck' (remover penas), 'to dress' (preparar ave para consumo). Espanhol: 'desplumar' (remover penas), 'matar' (matar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'espanar' é um termo técnico e culinário no Brasil, referindo-se especificamente à remoção das penas de aves após o abate, um passo crucial na preparação para o consumo. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e manuais de culinária e avicultura.

Origem Etimológica

A palavra 'espanar' tem origem no latim vulgar *expannare, derivado de 'pannus' (pano), com o prefixo 'ex-' (para fora). Inicialmente, referia-se a estender panos para secar ou arejar.

Entrada e Evolução no Português

A palavra entrou na língua portuguesa provavelmente através do português arcaico, mantendo o sentido de estender ou alargar algo, especialmente tecidos ou asas. O sentido de 'matar aves' (tirar as penas) é uma especialização semântica posterior.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro, 'espanar' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada principalmente no sentido de matar aves para consumo, removendo suas penas. O sentido de estender ou alargar é menos comum no uso cotidiano.

espanar

Derivado de 'espanar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas