Palavras

esquálidas

Do latim 'squamidus', derivado de 'squama' (escama), com sentido de 'descamado', 'magro'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'squalis' (aspereza, rugosidade, magreza extrema, escassez) e 'squaleo' (ser áspero, sujo, magro).

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido principal de extrema magreza, carência e miséria tem sido mantido desde sua origem latina, sendo 'esquálidas' uma forma feminina plural do adjetivo.

Embora o sentido central permaneça, o contexto de uso pode variar, aplicando-se a descrições físicas de pessoas ou animais, condições de pobreza extrema, ou até mesmo a representações de decadência em objetos ou cenários.

Primeiro registro

Período Moderno

Registros em textos literários e dicionários portugueses a partir do século XVI, com o adjetivo 'esquálido' e suas flexões.

Momentos culturais

Século XIX - Início do Século XX

Frequentemente utilizada na literatura realista e naturalista para descrever a pobreza, a miséria e as condições de vida precárias de personagens, acentuando o sofrimento e a desumanização.

Meados do Século XX

Pode aparecer em relatos ou obras que abordam as consequências de guerras, fomes ou crises econômicas, onde a aparência esquálida se torna um símbolo visual da devastação.

Conflitos sociais

Período Moderno - Atualidade

A palavra 'esquálidas' é intrinsecamente ligada a descrições de pobreza, fome e desigualdade social, sendo usada para evocar a dura realidade enfrentada por populações marginalizadas ou em situações de crise humanitária.

Vida emocional

Período Moderno - Atualidade

Associada a sentimentos de pena, repulsa, tristeza, desespero e à percepção de fragilidade extrema. A imagem de algo esquálido evoca uma forte resposta emocional de compaixão ou aversão.

Representações

Cinema e Televisão (Século XX - Atualidade)

Utilizada em filmes e séries para retratar personagens em situações de extrema pobreza, doença, sobrevivência em ambientes hostis ou como metáfora de decadência moral ou social.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'emaciated', 'gaunt', 'wasted'. Espanhol: 'esquelético/a', 'enfermizo/a', 'demacrado/a'. Francês: 'amaigri', 'décharné'. Italiano: 'smunto', 'scheletrico'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'esquálidas' mantém sua força descritiva em contextos formais, literários e jornalísticos para descrever condições de carência extrema, seja física, social ou econômica. É um termo que carrega um peso semântico significativo.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'squalis', que significa aspereza, rugosidade, e também magreza extrema, escassez. Relaciona-se com o adjetivo latino 'squaleo', que significa ser áspero, sujo, magro.

Entrada no Português

A palavra 'esquálido' e suas variações, como 'esquálidas', foram incorporadas ao léxico português, provavelmente através do latim vulgar ou de influências eruditas, mantendo o sentido de extrema magreza, carência ou miséria.

Uso Contemporâneo

A palavra 'esquálidas' é utilizada formalmente para descrever algo ou alguém em estado de extrema magreza, desnutrição, pobreza ou decadência. É uma palavra dicionarizada e formal.

esquálidas

Do latim 'squamidus', derivado de 'squama' (escama), com sentido de 'descamado', 'magro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas