Palavras

estar-em-perigo

Formada pela junção do verbo 'estar', da preposição 'em' e do substantivo 'perigo'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'stare' (estar, permanecer) e 'periculum' (risco, perigo, tentativa, prova).

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido literal de estar exposto a um risco ou ameaça.

Séculos XVII-XIX

Uso consolidado em diversos contextos, desde o físico ao moral.

Séculos XX-XXI

Expansão para contextos abstratos como risco financeiro, perigo digital, perigo psicológico, mantendo o núcleo semântico de vulnerabilidade.

A expressão 'estar em perigo' pode ser usada metaforicamente para descrever situações de risco não físico, como 'estar em perigo de extinção' (espécies) ou 'estar em perigo de falência' (empresas).

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos da época indicam o uso da expressão com seu sentido atual. (Referência: corpus_literatura_colonial.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances de aventura e dramas históricos, descrevendo situações de perigo para os personagens. (Referência: literatura_romantica_brasil.txt)

Século XX

Comum em notícias sobre guerras, acidentes e desastres naturais, reforçando o sentido de ameaça real.

Atualidade

Utilizada em campanhas de conscientização sobre segurança pública, saúde e meio ambiente.

Conflitos sociais

Século XX

A expressão é frequentemente usada para descrever a situação de grupos vulneráveis ou minorias em risco social, como 'estar em perigo' devido à violência ou discriminação.

Atualidade

Usada em debates sobre segurança alimentar, direitos humanos e proteção de populações em zonas de conflito.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de medo, apreensão, urgência e necessidade de proteção ou ação imediata.

Vida digital

Atualidade

Aparece em alertas de segurança de sites e aplicativos ('seu dispositivo está em perigo').

Atualidade

Usada em memes para descrever situações cômicas de risco ou embaraço.

Atualidade

Presente em discussões online sobre riscos de segurança cibernética e golpes virtuais.

Representações

Século XX

Frequentemente usada em diálogos de filmes de ação, suspense e dramas para criar tensão e indicar perigo iminente para os personagens.

Século XXI

Presente em novelas e séries para descrever tramas envolvendo ameaças, sequestros ou situações de risco para os protagonistas.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to be in danger', 'to be at risk'. Espanhol: 'estar en peligro', 'estar en riesgo'. Francês: 'être en danger'. Italiano: 'essere in pericolo'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão mantém sua força e utilidade para descrever situações de vulnerabilidade em diversos âmbitos, desde o pessoal e físico até o digital e financeiro. É uma construção linguística fundamental para a comunicação de alertas e riscos.

Origem Latina e Formação

Século XVI - A expressão 'estar em perigo' surge da junção do verbo 'estar' (do latim 'stare', permanecer) com o substantivo 'perigo' (do latim 'periculum', risco, tentativa, prova). A ideia de risco e ameaça já estava presente no latim.

Consolidação e Uso Geral

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário português, sendo amplamente utilizada na literatura, documentos oficiais e conversas cotidianas para descrever situações de risco iminente.

Modernidade e Variações

Séculos XX-XXI - A expressão mantém seu sentido original, mas ganha nuances com o uso em contextos específicos como segurança, saúde, finanças e tecnologia. Surgem variações e sinônimos mais específicos.

Atualidade e Contexto Digital

Atualidade - A expressão é comum em notícias, alertas de segurança, discussões sobre riscos ambientais, sociais e pessoais. No ambiente digital, aparece em alertas de segurança online, discussões sobre vulnerabilidades e em memes.

estar-em-perigo

Formada pela junção do verbo 'estar', da preposição 'em' e do substantivo 'perigo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas