Palavras

estar-eximido

Formado pela combinação do verbo auxiliar 'estar' com o particípio passado do verbo 'eximir'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'eximere', composto por 'ex-' (fora) e 'emere' (tomar, comprar). Significa 'tirar de', 'libertar', 'isentar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Ação de 'tirar de uma situação', 'libertar de uma obrigação'.

Português Medieval

Sentido de 'livrar de culpa, pena ou obrigação', com uso mais formal e jurídico/religioso.

Português Moderno

Expansão para 'isentar de deveres, tarefas ou incômodos' em contextos mais gerais. A construção 'estar eximido' foca no estado resultante.

Português Brasileiro Atual

Mantém o sentido de 'livre, isento, desobrigado', aplicável a contextos formais e informais. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO

No Brasil contemporâneo, 'estar eximido' é uma expressão comum para indicar que alguém ou algo não precisa mais cumprir uma determinada exigência, tarefa ou responsabilidade. Por exemplo, um estudante pode 'estar eximido de fazer a prova final' se já atingiu a média necessária, ou uma empresa pode 'estar eximida de pagar certas taxas' por força de lei. A construção perifrástica com 'estar' enfatiza o estado de isenção no momento presente.

Primeiro registro

Século XIII-XIV

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português, refletindo o uso do verbo 'eximir'.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Uso em documentos oficiais e literários para descrever isenções de impostos, deveres militares ou obrigações sociais.

Século XX

Comum em leis, regulamentos e contratos, solidificando o uso formal da expressão.

Comparações culturais

Inglês: 'to be exempt from', 'to be excused from'. Espanhol: 'estar exento de', 'estar libre de'. A raiz latina 'eximere' é compartilhada, resultando em cognatos e sentidos semelhantes. O uso de 'estar' + particípio passado ('eximido') é uma construção comum em português para indicar estado, similar a 'to be' + particípio em inglês ou 'estar' + particípio em espanhol.

Relevância atual

A expressão 'estar eximido' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo preciso para indicar a ausência de uma obrigação ou responsabilidade, sendo fundamental em contextos legais, administrativos e cotidianos.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI d.C. — Deriva do latim 'eximere', que significa 'tirar de', 'libertar', 'isentar'. O verbo 'eximere' é formado por 'ex-' (fora) e 'emere' (tomar, comprar). A ideia é de 'tirar algo de alguém' ou 'tirar alguém de uma situação'.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Século XIII-XIV — A forma 'eximir' (e seus derivados) começa a aparecer em textos em português, herdada do latim. Inicialmente, o uso era mais formal e ligado a contextos jurídicos e religiosos, significando 'livrar de uma obrigação, culpa ou pena'.

Evolução do Sentido e Uso Geral

Séculos XV-XIX — O sentido de 'isentar', 'livrar de algo' se consolida e se expande para além dos contextos formais. Começa a ser usado em situações mais cotidianas para indicar a dispensa de uma tarefa, dever ou incômodo. A forma 'estar eximido' surge como uma construção perifrástica para expressar o estado resultante da ação de eximir.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade — A expressão 'estar eximido' é amplamente utilizada no português brasileiro em diversos contextos, mantendo o sentido de estar livre ou desobrigado de algo. Pode ser usada em contextos formais (ex: 'estar eximido de impostos') ou informais (ex: 'estar eximido de fazer a tarefa').

estar-eximido

Formado pela combinação do verbo auxiliar 'estar' com o particípio passado do verbo 'eximir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas