Palavras

estar-perto-de-ocorrer

Combinação do verbo 'estar', preposição 'perto', preposição 'de' e verbo 'ocorrer'.

Origem

Século XVI

Formada pela junção da locução prepositiva 'estar para' (do latim 'prope', perto) com o verbo 'ocorrer' (do latim 'occurrere', vir ao encontro, acontecer). A combinação estabelece a ideia de proximidade temporal com um evento.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido primário de iminência, algo que está para acontecer em breve.

Século XX-Atualidade

Mantém o sentido de iminência, mas pode ser usada com maior informalidade e em contextos de antecipação de notícias ou eventos.

Em contextos de notícias urgentes ou previsões, a expressão pode carregar um tom de expectativa ou até mesmo apreensão, dependendo do evento em questão.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos administrativos da época, indicando o uso consolidado da locução verbal para expressar iminência.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em crônicas e romances que descreviam eventos sociais e políticos iminentes, como revoltas ou mudanças de governo.

Século XX

Utilizada em noticiários de rádio e TV para anunciar eventos importantes ou previsões meteorológicas.

Atualidade

Comum em manchetes de jornais online e posts de redes sociais para gerar engajamento sobre eventos futuros.

Vida digital

Frequentemente usada em títulos de notícias e artigos para indicar a urgência ou a expectativa de um acontecimento.

Pode aparecer em memes ou posts de redes sociais com tom humorístico ou de antecipação exagerada.

Buscas relacionadas a 'o que vai acontecer', 'previsões' e 'próximos eventos' frequentemente envolvem o conceito expresso por 'estar perto de ocorrer'.

Comparações culturais

Inglês: 'about to happen', 'on the verge of happening'. Espanhol: 'a punto de ocurrir', 'estar por suceder'. Francês: 'sur le point de se produire'. Alemão: 'kurz bevor es passiert'.

Relevância atual

A expressão mantém sua relevância como um marcador temporal claro e direto para indicar a iminência de eventos, sendo fundamental na comunicação jornalística, em previsões e no cotidiano.

Origem e Formação no Português

Século XVI - A expressão 'estar para' surge com o sentido de iminência, derivada do latim 'prope' (perto). A junção com 'ocorrer' (do latim 'occurrere', vir ao encontro, acontecer) consolida a ideia de algo prestes a se manifestar.

Evolução do Uso e Variações

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida na linguagem formal e literária, mantendo o sentido de iminência. Variações como 'estar a ponto de' e 'estar prestes a' ganham força.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - A expressão 'estar perto de ocorrer' é amplamente utilizada em contextos informais e formais. Ganha novas nuances com a velocidade da informação digital, sendo comum em notícias, redes sociais e linguagem cotidiana.

estar-perto-de-ocorrer

Combinação do verbo 'estar', preposição 'perto', preposição 'de' e verbo 'ocorrer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas