Palavras

estrago

Derivado do verbo 'estragar'.

Origem

Século XV/XVI

Derivado do verbo 'estragar', possivelmente do latim vulgar *extravicare ('desviar') ou do gótico *straggian ('esticar, estender'). A forma substantiva 'estrago' denota o ato ou efeito de estragar.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI - Atualidade

Sentido primário de dano, ruína, prejuízo material ou físico.

Ao longo do tempo, o termo 'estrago' ampliou seu escopo semântico para incluir danos imateriais, como 'estrago psicológico', 'estrago na imagem' ou 'estrago social', refletindo uma maior complexidade nas relações humanas e na percepção de consequências negativas.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e documentos da época colonial portuguesa, indicando o uso do termo para descrever danos em expedições e assentamentos. (Referência: Corpus de Textos Históricos Coloniais)

Momentos culturais

Século XX

Presente em obras literárias que retratam as dificuldades sociais e econômicas do Brasil, como em romances regionalistas e urbanos, descrevendo perdas e destruição.

Anos 1980-1990

Comum em letras de músicas populares, especialmente em gêneros como o samba e o rock brasileiro, para expressar desilusões amorosas ou críticas sociais.

Conflitos sociais

Período Colonial

Usado para descrever o 'estrago' causado por conflitos entre colonizadores e povos indígenas, ou por desastres naturais que afetavam as colônias.

Século XX

Associado a notícias sobre desastres ambientais, crises econômicas e violência urbana, onde o 'estrago' é uma consequência direta de ações humanas ou falhas sistêmicas.

Vida emocional

Atualidade

Carrega um peso negativo, associado a perdas, destruição, arrependimento e consequências indesejadas. Pode evocar sentimentos de tristeza, raiva ou preocupação.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Utilizado em redes sociais para descrever situações cômicas de desastre pessoal ou em discussões sobre notícias impactantes. Aparece em memes e hashtags como #estrago, #qu શ્રેષ્ઠestrago.

Atualidade

Buscas online relacionadas a 'estrago' frequentemente envolvem notícias de acidentes, desastres naturais, ou discussões sobre os efeitos negativos de certas ações ou políticas.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente aparece em novelas e filmes brasileiros para descrever a destruição de bens, a ruína de personagens ou o impacto emocional de eventos trágicos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'damage', 'ruin', 'spoil'. Espanhol: 'daño', 'estropicio', 'desperfecto'. O conceito de dano e prejuízo é universal, mas a nuance de 'estrago' pode ter uma conotação mais intensa de destruição ou ruína em português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'estrago' mantém sua relevância ao descrever as consequências de eventos naturais, sociais, econômicos e pessoais. É um termo direto e eficaz para comunicar a ideia de dano significativo e perda, sendo amplamente utilizado na imprensa, em conversas informais e em contextos formais.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'estragar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *extravicare, 'desviar', ou do gótico *straggian, 'esticar, estender'. A forma substantiva 'estrago' surge para denotar o ato ou efeito de estragar.

Evolução no Brasil

Período Colonial e Imperial — O termo 'estrago' é usado em seu sentido literal de dano, ruína, prejuízo, tanto material quanto moral. Presente em relatos de viagens, documentos oficiais e literatura inicial.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX e Atualidade — Mantém o sentido de dano e prejuízo, mas expande seu uso para contextos mais abstratos, como 'estrago emocional' ou 'estrago na reputação'. Torna-se comum em notícias, conversas cotidianas e na mídia.

estrago

Derivado do verbo 'estragar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas