estranharia
Do latim 'extraneus', significando 'de fora', 'estrangeiro'.
Origem
Do latim 'extraneus', significando 'de fora', 'estrangeiro', 'alheio'. A raiz 'extra-' (fora) é fundamental.
Mudanças de sentido
O verbo 'estranhar' adquire nuances de não reconhecer, achar incomum, sentir-se deslocado. A substantivação 'estranharia' foca no estado ou no ato de estranhar.
O sentido original de 'ser de fora' evolui para o sentimento de não se sentir em casa ou de perceber algo fora do comum, tanto em pessoas quanto em situações.
Primeiro registro
Registros do verbo 'estranhar' em textos medievais portugueses. A forma substantivada 'estranharia' aparece posteriormente, consolidando-se em textos literários e administrativos.
Momentos culturais
Presente na literatura brasileira para descrever a experiência do imigrante, do deslocado social ou do indivíduo que se sente alheio à sociedade, como em obras de Machado de Assis ou Graciliano Ramos.
Vida emocional
Associada a sentimentos de desconforto, alienação, surpresa negativa, ou a uma percepção aguçada do incomum. Pode carregar um peso de melancolia ou de crítica social.
Comparações culturais
Inglês: 'strangeness', 'alienation', 'oddity'. Espanhol: 'extrañeza', 'raridad', 'ajenidad'. O conceito de estranhamento é universal, mas a forma e o peso cultural podem variar. O português 'estranharia' carrega uma forte conotação de não reconhecimento e deslocamento.
Relevância atual
A palavra 'estranharia' mantém sua relevância em contextos que discutem identidade, pertencimento, migração, e a percepção do 'outro'. É usada em análises sociais, psicológicas e literárias para descrever a experiência de não se encaixar ou de observar o mundo com um olhar crítico e distanciado.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'extraneus', que significa 'de fora', 'estrangeiro', 'alheio'. O verbo 'extraniare' (tornar estranho) deu origem ao português 'estranhar'.
Formação e Entrada no Português
O verbo 'estranhar' surge em português com o sentido de não reconhecer, achar incomum, sentir-se deslocado. A forma nominal 'estranharia' (ato ou efeito de estranhar) consolida-se como substantivo.
Uso Contemporâneo
A palavra 'estranharia' é utilizada formalmente para descrever o sentimento de estranhamento, a sensação de não pertencimento ou a percepção de algo incomum. É uma palavra formal/dicionarizada.
Do latim 'extraneus', significando 'de fora', 'estrangeiro'.