estranhez
Derivado de 'estranho' + sufixo '-ez'.
Origem
Deriva do adjetivo latino 'extraneus', que significa 'de fora', 'exterior', 'estrangeiro'.
Formada a partir do adjetivo 'estranho' com o sufixo abstrato '-ez', comum na formação de substantivos que indicam qualidade ou estado, como em 'frequez' (frequência) ou 'rudez' (rudeza).
Mudanças de sentido
Qualidade do que é estranho, incomum, bizarro, alheio, ou a condição de ser estrangeiro.
O sentido original se mantém, mas o uso da palavra 'estranhez' diminui em favor de 'estranheza', que se tornou mais idiomática e comum no português brasileiro. 'Estranhez' é percebida como mais arcaica ou literária.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos históricos da época, indicando seu uso em um português já consolidado.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias que descrevem o exótico, o desconhecido ou a condição do estrangeiro no Brasil, refletindo as percepções da época.
Comparações culturais
Inglês: 'strangeness' (qualidade do que é estranho), 'alienation' (sentimento de isolamento). Espanhol: 'extrañeza' (qualidade do que é estranho), 'ajenidad' (condição de ser alheio). Francês: 'étrangeté' (qualidade do que é estranho). Alemão: 'Fremdheit' (estranheza, alienação).
Relevância atual
A palavra 'estranhez' possui baixa relevância no uso cotidiano do português brasileiro, sendo considerada formal e menos usual que 'estranheza'. Sua presença é mais notada em contextos acadêmicos, literários ou em discussões sobre a etimologia e a evolução da língua.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do adjetivo 'estranho', com o sufixo abstrato '-ez', comum na formação de substantivos que indicam qualidade ou estado. O termo 'estranho' tem origem no latim extraneus, que significa 'de fora', 'exterior'.
Evolução e Uso
Séculos XVI-XIX — A palavra 'estranhez' é utilizada em contextos literários e formais para denotar a qualidade do que é incomum, bizarro ou alheio. Seu uso é menos frequente que o de 'estranheza'.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Estranhez' é considerada uma palavra formal e menos comum no português brasileiro contemporâneo, sendo frequentemente substituída por 'estranheza' ou sinônimos como 'bizarria', 'singularidade'. Seu uso é mais restrito a textos literários ou acadêmicos.
Derivado de 'estranho' + sufixo '-ez'.