estreitar
Derivado de 'estreito' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do latim 'extrictus', particípio passado de 'stringere', que significa apertar, juntar, enlaçar. A formação do verbo em português 'estreitar' ocorre a partir dessa raiz, indicando a ação de tornar mais estreito.
Mudanças de sentido
Sentido físico de 'tornar mais estreito' (ex: estreitar um caminho, uma roupa).
Desenvolvimento do sentido figurado de 'aproximar', 'unir', 'tornar mais íntimo' (ex: estreitar amizades, estreitar laços).
Acrescenta-se o sentido de 'tornar mais rigoroso', 'apertar' (ex: estreitar a fiscalização, estreitar o cerco).
Uso em contextos diplomáticos e de relações internacionais para indicar a melhora e aprofundamento de vínculos (ex: estreitar relações diplomáticas, estreitar cooperação).
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como em crônicas e documentos legais, já apresentando o verbo 'estreitar' com seus sentidos primários.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever tanto espaços físicos quanto a proximidade entre personagens ou a intensidade de sentimentos.
Frequente em discursos políticos e notícias internacionais para descrever a evolução das relações entre países ou blocos.
Comparações culturais
Inglês: 'to narrow' (sentido físico), 'to tighten' (sentido de apertar/rigor), 'to foster' ou 'to strengthen' (sentido de relações/laços). Espanhol: 'estrechar' (sentido físico e de relações), 'apretar' (sentido de apertar/rigor). O verbo 'estrechar' em espanhol é um cognato direto e compartilha a maioria dos sentidos com o português 'estreitar'.
Relevância atual
A palavra 'estreitar' mantém sua relevância em diversos domínios: no sentido físico (engenharia, arquitetura), no sentido de relações interpessoais e diplomáticas, e no sentido de intensificação de ações ou controle. É um termo de uso formal e preciso na língua portuguesa.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'extrictus', particípio passado de 'stringere', que significa apertar, juntar, enlaçar. A forma 'estreitar' surge em português como um verbo derivado, indicando a ação de tornar algo mais estreito.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - O sentido primário de 'tornar mais estreito' (físico) coexiste com o sentido figurado de 'aproximar', 'unir' ou 'tornar mais rigoroso'. O uso se consolida em textos literários e jurídicos.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX e Atualidade - A palavra mantém seus sentidos originais, mas ganha nuances em contextos diplomáticos ('estreitar relações'), sociais ('estreitar laços') e até em discussões sobre segurança ('estreitar o cerco'). É uma palavra formal, dicionarizada, com uso estável.
Derivado de 'estreito' + sufixo verbal '-ar'.