Palavras

evitam

Do latim 'evitare', que significa 'evitar, fugir de'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'evitare', significando 'evitar', 'fugir de', 'livrar-se de'. O prefixo 'ex-' indica 'fora' e 'vitare' remete a 'evitar' ou 'fugir'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido fundamental de 'evitar' (prevenir, fugir, impedir) permaneceu estável ao longo dos séculos, sem grandes ressignificações.

A palavra 'evitam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo evitar) reflete a ação de múltiplos sujeitos em prevenir ou fugir de algo, um uso que se mantém consistente.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como documentos legais e obras literárias medievais, já atestam o uso do verbo 'evitar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Período Colonial

Presente em relatos de viajantes e documentos administrativos, onde a necessidade de 'evitar' perigos ou dificuldades era frequente.

Século XIX

Utilizado em obras literárias para descrever ações de personagens que buscam fugir de situações ou sentimentos.

Atualidade

Encontrado em notícias, artigos de opinião e discursos sobre saúde pública, segurança e bem-estar, onde as pessoas 'evitam' riscos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'avoid' (evitar, fugir de). Espanhol: 'evitar' (evitar, fugir de). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz latina e o sentido principal da palavra.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'evitam' é amplamente utilizada no português brasileiro contemporâneo, em contextos formais e informais, para descrever a ação de prevenir, esquivar-se ou impedir a ocorrência de algo. Sua presença é constante em notícias, orientações de saúde, segurança e em discussões sobre comportamentos preventivos.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'evitare', que significa 'evitar', 'fugir de', 'livrar-se de'. Composto por 'ex-' (fora) e 'vitare' (evitar, fugir).

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'evitar' e suas conjugações, como 'evitam', foram incorporadas ao léxico português desde seus primórdios, mantendo o sentido latino original. Sua presença é constante em textos literários e jurídicos.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de prevenir, impedir ou fugir de algo. É uma palavra formal, encontrada em contextos diversos, desde o cotidiano até o discurso técnico e acadêmico.

evitam

Do latim 'evitare', que significa 'evitar, fugir de'.

PalavrasConectando idiomas e culturas