Palavras

exasperar

Do latim 'exasperare', que significa 'irritar', 'tornar áspero'.

Origem

Latim

Do latim 'exasperare', significando 'tornar áspero', 'irritar', 'agravar'. O prefixo 'ex-' intensifica o sentido de 'asper', que remete a algo áspero, rude, difícil.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Sentido de agravar uma ferida ou uma situação, tornar algo mais severo ou doloroso.

Português Antigo

Mantém o sentido de irritar profundamente, causar grande aborrecimento ou impaciência.

Atualidade

O sentido principal de causar extrema irritação ou impaciência permanece inalterado, sendo uma palavra formal e dicionarizada. 'Exasperar' é sinônimo de enfurecer, irritar ao extremo, deixar fora de si.

A palavra 'exasperar' é frequentemente usada em contextos formais, como na literatura, em discursos políticos ou em análises psicológicas para descrever estados de grande aflição ou raiva. Sua carga semântica é de uma irritação que ultrapassa o limite do tolerável.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses indicam o uso da palavra com seu sentido etimológico de agravar ou irritar intensamente.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever a fúria ou o desespero de personagens, como em tragédias ou romances históricos.

Século XX

Utilizada em críticas sociais e literárias para descrever a frustração ou o descontentamento gerado por situações políticas ou sociais.

Vida emocional

A palavra carrega um peso emocional significativo, associado a sentimentos de raiva extrema, frustração, impaciência e desespero. É um estado emocional levado ao limite.

Comparações culturais

Inglês: 'Exasperate' (mesma origem latina, sentido idêntico de irritar profundamente). Espanhol: 'Exasperar' (origem e sentido idênticos). Francês: 'Exaspérer' (origem e sentido idênticos). Italiano: 'Esasperare' (origem e sentido idênticos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'exasperar' mantém sua relevância em contextos formais e literários, sendo utilizada para descrever estados de irritação extrema. Sua presença em conversas cotidianas é menos frequente que sinônimos mais informais, mas seu significado é amplamente compreendido.

Origem Etimológica

Século XIII — Deriva do latim 'exasperare', que significa 'irritar', 'tornar áspero', composto por 'ex-' (intensidade) e 'asper' (áspero, rude).

Entrada e Evolução no Português

Idade Média/Renascimento — A palavra 'exasperar' entra no vocabulário português, mantendo seu sentido original de irritação intensa. Seu uso é registrado em textos literários e religiosos.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade — 'Exasperar' mantém seu significado principal de causar extrema irritação ou impaciência, sendo uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão vocabular.

exasperar

Do latim 'exasperare', que significa 'irritar', 'tornar áspero'.

PalavrasConectando idiomas e culturas