excluir-se-de

Formado pela junção do verbo 'excluir', pronome reflexivo 'se' e preposição 'de'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim 'exclūdere', composto por 'ex-' (para fora) e 'clūdere' (fechar). A construção 'excluir-se de' adiciona o pronome reflexivo 'se' e a preposição 'de', indicando um afastamento de um determinado grupo ou contexto.

Mudanças de sentido

Idade Média - Início da Idade Moderna

Sentido de afastamento formal, expulsão ou banimento de grupos sociais, religiosos ou políticos.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido formal, mas também pode ser usada em discussões sobre inclusão/exclusão social, autoexclusão e oportunidades. A forma 'se excluir de' tornou-se mais comum em contextos informais.

A construção 'excluir-se de' é gramaticalmente correta, mas a preferência em português brasileiro moderno tende a ser pela próclise ('se excluir de') em contextos informais, ou pela voz passiva ('ser excluído de') para enfatizar o ato de ser afastado. A enclise ('excluir-se de') é mais comum em registros formais ou literários.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos da época, referindo-se a excomunhões e banimentos. A forma exata 'excluir-se de' pode variar em sua grafia e colocação pronominal dependendo do período e da região.

Momentos culturais

Século XX

Presente em debates sobre políticas de inclusão e exclusão social, direitos civis e minorias, onde a discussão sobre quem é 'excluído de' determinados espaços ou direitos se torna central.

Atualidade

Utilizada em discussões acadêmicas e midiáticas sobre diversidade, igualdade e pertencimento, frequentemente contrastando com o conceito de 'inclusão'.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra e suas variações estão intrinsecamente ligadas a conflitos sociais relacionados à discriminação racial, de gênero, socioeconômica e de orientação sexual, onde a questão de quem é 'excluído de' oportunidades e direitos é um ponto central de debate.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de isolamento, marginalização, rejeição e dor. A ideia de ser 'excluído de' algo ou alguém carrega um peso emocional significativo, remetendo à falta de pertencimento e aceitação.

Vida digital

Atualidade

A construção 'excluir-se de' raramente aparece em memes ou viralizações. O termo 'exclusão' ou 'excluído' é mais comum em discussões online sobre temas sociais, políticas de cancelamento ('cancel culture') e debates sobre inclusão digital.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente encontrada em roteiros de filmes, séries e novelas que abordam temas de preconceito, marginalização social, bullying e a luta por aceitação e inclusão. Personagens que se sentem 'excluídos de' um grupo ou sociedade são um tema recorrente.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to exclude oneself from' ou 'to be excluded from'. A estrutura reflexiva é comum em ambos os idiomas. Espanhol: 'excluirse de'. A estrutura é muito similar, com o pronome reflexivo posicionado antes do verbo ou após, dependendo da colocação pronominal. Francês: 's'exclure de'. A estrutura reflexiva é idêntica. Alemão: 'sich ausschließen von'. Também utiliza a construção reflexiva com uma preposição correspondente.

Origem Latina e Formação

Forma-se a partir do latim 'exclūdere', que significa 'fechar para fora', 'expulsar', 'afastar'. O verbo 'excluir' chegou ao português através do latim vulgar. A adição do pronome reflexivo 'se' e da preposição 'de' ('excluir-se de') é uma construção gramatical que se desenvolveu ao longo do tempo, refletindo a necessidade de expressar um afastamento ou separação de algo específico.

Uso Medieval e Moderno Inicial

Na Idade Média e no início da Idade Moderna, a construção 'excluir-se de' era utilizada em contextos mais formais, referindo-se à exclusão social, religiosa ou política. O uso do pronome reflexivo 'se' indicava que o sujeito se autoexcluia ou era excluído por uma força externa, e a preposição 'de' especificava o grupo ou o local do qual se era afastado.

Ressignificação Contemporânea

No português brasileiro contemporâneo, a construção 'excluir-se de' mantém seu sentido original, mas também pode aparecer em contextos mais informais ou em discussões sobre inclusão e diversidade, onde a ênfase recai sobre o ato de se autoexcluir ou de ser excluído de determinados espaços ou oportunidades. A forma 'excluir-se de' é gramaticalmente correta, mas menos comum que 'excluir-se' seguido de um objeto direto ou 'ser excluído de'.

excluir-se-de

Formado pela junção do verbo 'excluir', pronome reflexivo 'se' e preposição 'de'.

PalavrasConectando idiomas e culturas