expectando

Do latim 'sperare'.

Origem

Latim

Do latim 'expectare', composto por 'ex-' (para fora) e 'spectare' (olhar, ver). Literalmente, 'olhar para fora', evoluindo para o sentido de 'aguardar', 'ter esperança'.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

O verbo 'expectare' tinha um sentido mais literal de 'olhar para fora', 'observar'.

Latim Vulgar e Português Antigo

O sentido evolui para 'aguardar', 'ter esperança', 'estar na expectativa de algo que virá'.

Português Brasileiro Contemporâneo

Mantém o sentido de 'aguardar', 'estar na expectativa de'. Pode ser usado em contextos formais e informais, embora em alguns círculos mais puristas possa haver preferência por 'esperando'.

A forma 'esperando' é mais comum e geralmente preferida em contextos informais e na fala cotidiana. 'Expectando' pode soar um pouco mais formal ou literário para alguns falantes, mas é perfeitamente compreendida e utilizada.

Primeiro registro

Século XIV

Registros de textos em português antigo já apresentam o verbo 'esperar' e suas conjugações, incluindo o gerúndio que daria origem a 'expectando'.

Momentos culturais

Literatura Clássica Brasileira

Presente em obras literárias de autores como Machado de Assis e Guimarães Rosa, em contextos que exigiam um registro mais formal ou poético.

Música Popular Brasileira

Utilizado em letras de canções para evocar um sentimento de espera ou antecipação.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Debates sobre o 'certo' e o 'errado' na língua portuguesa, com alguns gramáticos e falantes considerando 'expectando' um galicismo ou um uso menos preferível que 'esperando'.

A discussão gira em torno da influência do francês 'expectant' e do inglês 'expecting', embora a raiz latina seja a mesma. A preferência por 'esperando' em detrimento de 'expectando' em alguns contextos pode ser vista como uma tentativa de purismo linguístico ou uma marca de distinção social.

Vida emocional

Associada à paciência, à antecipação, à esperança, mas também à incerteza e à ansiedade do que está por vir.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Aparece em fóruns de discussão sobre gramática e uso da língua, em posts de redes sociais e em legendas de fotos, muitas vezes em contraste com 'esperando'.

Atualidade

Menos comum em memes ou viralizações comparado a outras palavras, mas presente em conteúdos que discutem a norma culta ou a evolução da língua.

Representações

Novelas e Filmes Brasileiros

Utilizada em diálogos para conferir um tom específico ao personagem ou à situação, dependendo do contexto social e educacional.

Comparações culturais

Inglês: 'expecting' (com sentido de 'esperando', 'grávida'). Espanhol: 'esperando' (do verbo 'esperar'). Francês: 'attendant' (do verbo 'attendre'). Italiano: 'aspettando' (do verbo 'aspettare').

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'expectando' continua em uso no português brasileiro, coexistindo com 'esperando'. Sua frequência pode variar dependendo do registro linguístico e do contexto comunicacional, sendo compreendida por todos os falantes.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'expectare', que significa 'olhar para fora', 'aguardar', 'ter esperança'. O verbo 'esperar' em português surge com essa raiz.

Evolução no Português

Séculos XIV-XVIII - A forma gerundiva 'expectando' se consolida no português, mantendo o sentido de 'aguardando', 'na expectativa de'.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XIX - Atualidade - 'Expectando' é amplamente utilizado no português brasileiro, com nuances de formalidade e informalidade, mantendo o sentido de 'aguardando' ou 'na expectativa de'.

expectando

Do latim 'sperare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas