expedir
Do latim 'expedire', significando 'desembaraçar', 'preparar', 'enviar'.
Origem
Do latim 'expedire', com o sentido de 'desembaraçar', 'libertar', 'despachar', 'enviar'. A raiz 'ped-' (pé) sugere a ideia de tirar obstáculos do caminho ou de dar um passo adiante.
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'enviar', 'mandar', 'despachar' e 'emitir' (documentos, ordens) se consolida. O uso em documentos oficiais e religiosos é frequente.
O verbo mantém seus sentidos primários, sendo comum em linguagem jurídica, administrativa e comercial. O sentido de 'emitir' (como em 'expedir um certificado') é particularmente forte.
A palavra 'expedir' é formal e dicionarizada, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'. Seu uso é técnico e objetivo, raramente associado a conotações emocionais ou coloquiais.
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e jurídicos medievais em português.
Momentos culturais
Frequentemente encontrado em leis, decretos e correspondências oficiais, refletindo a estrutura burocrática da época.
Uso constante em processos de emissão de documentos como certidões, passaportes e alvarás.
Comparações culturais
Inglês: 'to issue', 'to dispatch', 'to send out'. Espanhol: 'expedir', 'emitir', 'enviar'. O sentido de 'emitir' um documento é compartilhado em ambas as línguas, refletindo a influência latina e a universalidade de processos burocráticos.
Relevância atual
A palavra 'expedir' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em órgãos públicos e empresas, para designar a ação de emitir ou enviar documentos oficiais, ordens ou comunicações. É um termo técnico e preciso na linguagem administrativa e jurídica brasileira.
Origem Etimológica
Do latim 'expedire', que significa 'desembaraçar os pés', 'libertar', 'despachar', 'enviar'. Deriva de 'ex-' (fora) e 'pes, pedis' (pé). A ideia original é de tirar algo do caminho, de desimpedir.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'expedir' foi incorporada ao português através do latim, mantendo seu sentido original de 'enviar', 'mandar', 'despachar' ou 'emitir'. Seu uso é documentado desde os primórdios da língua, com registros em documentos administrativos e literários.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro, 'expedir' é amplamente utilizado em contextos formais e burocráticos, como no envio de documentos, ordens ou comunicações oficiais. Mantém o sentido de 'emitir' ou 'enviar com autoridade'.
Do latim 'expedire', significando 'desembaraçar', 'preparar', 'enviar'.