expediu
Do latim 'expedire'.
Origem
Do latim 'expedire', com significados como 'desembaraçar', 'desenrolar', 'enviar', 'realizar', 'preparar'.
Mudanças de sentido
Sentido de 'desembaraçar', 'tornar livre', 'preparar para a ação'.
Evolui para 'enviar', 'mandar', 'emitir', especialmente em documentos e ordens.
Mantém o sentido formal de 'emitir', 'enviar', 'dar saída', comum em atos legais, administrativos e comerciais. 'Expediu' é a forma conjugada para ações concluídas no passado.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e administrativos medievais em latim e nos primórdios do português.
Momentos culturais
A palavra 'expediu' e o verbo 'expedir' eram frequentes em correspondências oficiais, decretos e ordens emitidas pela Coroa Portuguesa e, posteriormente, pelo Império do Brasil.
Continua presente em documentos legais e administrativos, como em 'o juiz expediu a sentença' ou 'a repartição expediu o documento'.
Comparações culturais
Inglês: 'issued' (emitido, expedido), 'dispatched' (enviado, expedido). Espanhol: 'expidió' (expediu), 'emitió' (emitiu), 'envió' (enviou). Francês: 'a expédié' (expediu), 'a émis' (emitiu). O uso em contextos formais e burocráticos é similar em muitas línguas românicas e germânicas.
Relevância atual
A forma 'expediu' é amplamente utilizada em contextos formais e jurídicos no Brasil, como em 'o cartório expediu a certidão' ou 'o órgão expediu o visto'. Mantém sua conotação de formalidade e oficialidade, sendo menos comum em conversas informais onde sinônimos como 'enviou' ou 'mandou' seriam preferidos.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'expedire', que significa 'desembaraçar', 'desenrolar', 'enviar', 'realizar'. A palavra chegou ao português através do latim vulgar e se consolidou em textos medievais.
Evolução de Sentido e Uso Formal
Idade Média ao Século XIX - O sentido de 'enviar', 'emitir' ou 'dar saída' se estabelece em contextos formais, como documentos oficiais, cartas e ordens. O verbo 'expedir' e suas conjugações, como 'expediu', tornam-se comuns na burocracia e na administração.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX à Atualidade - Mantém o uso formal em documentos e atos oficiais ('expediu um alvará', 'expediu a ordem'). No entanto, a palavra 'expedir' pode aparecer em contextos mais amplos, embora menos comum que sinônimos como 'enviar' ou 'emitir'. A forma 'expediu' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.
Do latim 'expedire'.