Palavras

exportar

Do latim 'exportare', de 'ex-' (para fora) + 'portare' (levar).

Origem

Século XV

Deriva do latim 'exportare', com o significado literal de 'levar para fora'. O prefixo 'ex-' indica movimento para fora, e 'portare' significa carregar ou transportar.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Inicialmente, referia-se estritamente ao envio de mercadorias de Portugal para colônias ou outros reinos.

Séculos XVIII-XIX

Amplia-se para descrever a atividade econômica de venda de produtos nacionais no exterior, fundamental para a balança comercial.

Século XX-Atualidade

O sentido se expande para incluir a exportação de serviços (turismo, consultoria), tecnologia, conhecimento e dados digitais. O termo 'exportar dados' ganha relevância com a computação.

Na era digital, 'exportar' em contextos de software e sistemas refere-se à ação de transferir informações de um formato ou programa para outro, permitindo interoperabilidade e uso em diferentes plataformas.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de navegação e comércio da época colonial indicam o uso da palavra em documentos oficiais e relatos de mercadores, referindo-se à saída de produtos como açúcar, ouro e especiarias. (Referência: Corpus de Documentos Históricos Coloniais)

Momentos culturais

Período Colonial

A exportação de produtos primários era a base da economia colonial, moldando a sociedade e a cultura, com a palavra 'exportar' intrinsecamente ligada à riqueza e ao poder.

Século XX

Com a industrialização e a busca por mercados internacionais, 'exportar' torna-se um objetivo nacional em discursos políticos e econômicos, associado ao progresso e à modernização.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'export' - com origem etimológica similar (latim 'exportare') e uso idêntico em contextos comerciais e digitais. Espanhol: 'exportar' - etimologia e uso praticamente idênticos ao português, refletindo a raiz latina comum e a proximidade cultural e comercial. Francês: 'exporter' - também derivado do latim, com o mesmo sentido fundamental de levar para fora, aplicado tanto a bens quanto a dados.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'exportar' é fundamental na economia globalizada, abrangendo o comércio de bens, serviços e o fluxo de informações digitais. É um termo recorrente em discussões sobre desenvolvimento econômico, acordos comerciais, tecnologia e soberania de dados.

Origem Etimológica

Século XV - do latim 'exportare', que significa 'levar para fora', composto por 'ex-' (para fora) e 'portare' (levar, carregar).

Entrada e Uso Inicial no Português

Séculos XVI-XVII - A palavra 'exportar' entra no vocabulário português, inicialmente ligada ao comércio marítimo e à exploração colonial, referindo-se à saída de mercadorias do território português para outros países.

Consolidação no Contexto Comercial

Séculos XVIII-XIX - Com o desenvolvimento do comércio internacional e a expansão econômica, 'exportar' torna-se um termo central na linguagem econômica e política, descrevendo a atividade de envio de bens e matérias-primas para mercados estrangeiros.

Expansão e Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - O termo 'exportar' expande seu uso para além do comércio físico, abrangendo a transferência de dados, informações, tecnologia e serviços. Torna-se um conceito chave na globalização e na economia digital.

exportar

Do latim 'exportare', de 'ex-' (para fora) + 'portare' (levar).

PalavrasConectando idiomas e culturas