Palavras

fartaram

Do latim 'fartare', que significa 'engordar', 'encher'.

Origem

Idade Média

Do latim 'fartare', com o sentido de encher, saturar. Relacionado a 'farto', que indica abundância ou satisfação.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido principal de saciar-se, comer ou beber em excesso, ou ter algo em abundância, manteve-se relativamente estável ao longo do tempo. A forma 'fartaram' reflete a ação completa no passado para múltiplos sujeitos.

Embora o sentido central permaneça, o uso pode carregar nuances de satisfação plena ou até mesmo de excesso indesejado, dependendo do contexto. Por exemplo, 'eles fartaram-se de comida' implica saciedade, enquanto 'eles fartaram-se de esperar' pode sugerir impaciência após longa espera.

Primeiro registro

Séculos Medievais

Registros do português arcaico e medieval já apresentam o verbo 'fartar' e suas conjugações, indicando sua presença na língua desde suas formações iniciais. A forma 'fartaram' é uma conjugação esperada para o pretérito perfeito do indicativo.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Popular

O verbo 'fartar' e suas conjugações, como 'fartaram', aparecem em diversas obras literárias, desde textos medievais até a literatura contemporânea, descrevendo cenas de banquetes, abundância ou, por vezes, tédio pela repetição.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O conceito de saciedade ou excesso é expresso por verbos como 'to feast' (banquetear-se), 'to gorge' (comer em excesso), 'to be full' (estar cheio), ou 'to have had enough' (ter tido o suficiente). A forma verbal específica 'fartaram' não tem um equivalente direto em uma única palavra, dependendo da nuance. Espanhol: O verbo 'hartar' (e suas conjugações como 'hartaron') é um cognato direto e possui sentido muito similar, significando saciar-se, fartar-se, ou cansar-se de algo. Francês: Verbos como 'se rassasier' (saciar-se), 'se gaver' (comer em excesso) ou 'en avoir marre' (estar farto de algo, no sentido de cansaço) cobrem aspectos do significado. Italiano: 'Saziarsi' (saciar-se), 'abbuffarsi' (comer em excesso), 'essere sazio' (estar saciado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'fartaram' continua a ser uma forma verbal plenamente integrada ao léxico do português brasileiro, utilizada em narrativas que descrevem a conclusão de uma ação de saciedade ou abundância no passado. Sua relevância reside na sua capacidade de expressar de forma concisa um estado de satisfação ou excesso.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'fartare', que significa 'encher', 'saturar', possivelmente relacionado a 'farto', que por sua vez pode ter origem incerta, talvez ibérica ou germânica, com o sentido de 'abundante' ou 'satisfeito'.

Entrada e Evolução no Português

A forma 'fartaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'fartar'. O verbo e suas conjugações foram incorporados ao português desde seus primórdios, com o sentido de saciar-se, comer ou beber em excesso, ou ter algo em abundância.

Uso Contemporâneo

A palavra 'fartaram' é uma forma verbal comum e dicionarizada, utilizada em contextos formais e informais para descrever a ação de saciar-se ou ter algo em demasia. Sua frequência de uso pode variar dependendo do contexto regional e social.

fartaram

Do latim 'fartare', que significa 'engordar', 'encher'.

PalavrasConectando idiomas e culturas