flegma
Do grego antigo φλῖγμα (phlîgma), significando 'inflamação', 'febre', 'flegma'.
Origem
Do grego antigo φλέγμα (phlégma), com significados primários de 'inflamação', 'ardor', e secundários de 'muco', 'catarro'. Ligado à teoria dos quatro humores corporais (sangue, fleuma, bílis amarela, bílis negra).
Mudanças de sentido
Humor corporal associado ao ar, primavera, temperamento calmo e à saúde.
Mantém o sentido de humor corporal e temperamento, mas ganha forte associação com 'catarro' e secreções.
O sentido de humor corporal é largamente abandonado pela ciência. 'Flegma' passa a significar principalmente 'catarro'. 'Flegmático' descreve temperamento lento, calmo, apático, às vezes com conotação pejorativa.
Primeiro registro
Registros em textos médicos e literários em latim medieval que foram traduzidos ou influenciaram o português antigo. A entrada formal no léxico português se consolida com a disseminação de textos médicos e filosóficos.
Momentos culturais
A teoria dos humores, incluindo a fleuma, era um conceito central na medicina e na compreensão do corpo e da mente, refletido em obras literárias e filosóficas.
O adjetivo 'flegmático' aparece em descrições de personagens na literatura, frequentemente associado a figuras de pouca ação ou reações lentas.
Vida emocional
A palavra 'flegma' em si carrega pouca carga emocional, sendo mais técnica ou descritiva. O adjetivo 'flegmático', contudo, pode evocar sentimentos de lentidão, apatia, falta de energia ou, em um sentido mais positivo, serenidade e calma.
Comparações culturais
Inglês: 'Phlegm' (catarro) e 'Phlegmatic' (temperamento calmo/apático). Espanhol: 'Flema' (catarro) e 'Flemático' (temperamento calmo/apático). Francês: 'Flegme' (catarro) e 'Flegmatique' (temperamento). Alemão: 'Schleim' (catarro) e 'Phlegmatisch' (temperamento).
Relevância atual
A palavra 'flegma' mantém sua relevância primária no contexto médico como sinônimo de catarro. O termo 'flegmático' é menos usado no dia a dia, mas ainda é reconhecido para descrever um tipo de personalidade, embora possa ser considerado um pouco arcaico ou ter conotações negativas de inércia.
Origem Antiga e Teoria Humoral
Antiguidade Clássica — do grego antigo φλέγμα (phlégma), significando 'inflamação', 'ardor', e posteriormente 'muco', 'catarro'. Associada a uma das quatro 'humores' corporais, ligada ao elemento ar e à primavera, acreditava-se que influenciava o temperamento (flegmático, calmo, apático) e a saúde.
Entrada no Português e Sentido Médico
Idade Média/Renascimento — a palavra entra no vocabulário médico e popular em português, mantendo o sentido de 'catarro' ou 'secreção mucosa', e também o de temperamento 'flegmático'. O uso médico da teoria humoral persistiu por séculos.
Desuso Científico e Persistência Popular
Séculos XVIII-XIX — com o avanço da medicina e o abandono da teoria humoral, o sentido de 'humor corporal' perde força científica. No entanto, o termo 'flegma' como 'catarro' e 'flegmático' como adjetivo de temperamento (calmo, lento, indiferente) continua em uso popular e literário.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX-Atualidade — 'Flegma' é predominantemente usado no sentido de 'catarro' ou 'secreção nasal/respiratória', especialmente em contextos médicos ou de doença. O termo 'flegmático' para descrever temperamento é menos comum, mas ainda compreendido, podendo ter conotações negativas (apatia, lentidão) ou neutras (calma).
Do grego antigo φλῖγμα (phlîgma), significando 'inflamação', 'febre', 'flegma'.