Palavras

folgar

Do latim 'follicare', que significa 'soprar'.

Origem

Século XIV

Do latim 'follicare', soprar, inflar, descansar, folgar, derivado de 'follis' (fole, bolsa de ar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Entrada no português com sentidos de descansar, divertir-se, ter lazer, afrouxar, ceder, perder tensão.

Séculos XVII-XIX

Consolidação dos sentidos de lazer, descanso, celebração e afrouxamento técnico/vestuário. 'Estar de folga' torna-se comum.

Séculos XX-XXI

Manutenção dos múltiplos significados. Popularização de 'folgado' (atrevido, abusado) como derivado informal.

O sentido de 'folgado' como alguém que se aproveita da situação ou é insolente é uma ressignificação informal e comum no português brasileiro, contrastando com o sentido mais neutro ou positivo de 'folgar' como descanso.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso em contextos de lazer e também em descrições de objetos e tecidos.

Momentos culturais

Séculos XVI-XVIII

Presença em crônicas e relatos sobre festividades populares e períodos de descanso, como o Carnaval e outras celebrações religiosas.

Século XX

Uso frequente em letras de música popular brasileira (MPB) e samba, associado a momentos de lazer, férias e descanso do trabalho árduo.

Vida emocional

Associada a sentimentos de alívio, prazer, liberdade e relaxamento quando usada no sentido de descanso e lazer.

Pode carregar conotação negativa quando o derivado 'folgado' é empregado para descrever comportamento indevido ou abusivo.

Vida digital

Termos como 'dia de folga', 'tirar folga' são frequentemente buscados em contextos de planejamento de viagens e lazer.

O adjetivo 'folgado' aparece em memes e comentários online para descrever situações de abuso de confiança ou atrevimento.

Hashtags como #diadefolga e #folga são comuns em redes sociais para compartilhar momentos de lazer.

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra e seus derivados aparecem em diálogos de novelas, filmes e séries, retratando tanto momentos de descanso e férias quanto situações de conflito geradas por comportamentos 'folgados'.

Comparações culturais

Inglês: 'To rest', 'to relax', 'to take time off' (descanso, lazer). 'Slack', 'looseness' (afrouxamento). Espanhol: 'Descansar', 'divertirse', 'estar de vacaciones' (descanso, lazer). 'Holgura', 'aflojar' (afrouxamento, folga).

Relevância atual

A palavra 'folgar' e seus derivados continuam a ser parte integrante do vocabulário cotidiano no Brasil, com seus múltiplos sentidos ativos, desde o lazer e descanso até o uso técnico e a conotação informal de 'folgado'.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'follicare', que significa soprar, inflar, e também descansar, folgar. Deriva de 'follis', fole, bolsa de ar.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'folgar' entra no português com os sentidos de descansar, divertir-se, ter lazer, mas também de afrouxar, ceder, perder a tensão. O uso em relação a tecidos (folga de tecido) e a peças mecânicas (folga entre peças) já se manifesta.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — Consolidação dos sentidos de lazer, descanso, celebração e também de afrouxamento em contextos técnicos e de vestuário. O sentido de 'divertir-se' ou 'estar de folga' torna-se comum.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — A palavra 'folgar' mantém seus múltiplos significados: descanso, lazer, celebração (feriado, dia de folga), mas também o sentido técnico de 'afrouxar' ou 'ter espaço' (folga na máquina, folga no sapato). O uso informal de 'folgado' como adjetivo para alguém que abusa da folga ou é atrevido também se populariza.

folgar

Do latim 'follicare', que significa 'soprar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas