fracassariam
Do italiano 'fracassare', possivelmente de origem onomatopaica.
Origem
Deriva do latim vulgar 'flaccassare', que significa 'tornar flácido', 'enfraquecer', 'desfazer'. Este, por sua vez, vem de 'flaccus', adjetivo latino para 'flácido', 'moles', 'sem vigor'.
Mudanças de sentido
Sentido original de enfraquecer, tornar mole ou sem força.
Evolução para o sentido de falhar, não ter sucesso, ruir, desmoronar.
Mantém o sentido de falhar, mas a forma 'fracassariam' é especificamente usada em contextos de futuro do pretérito, indicando uma condição não realizada ou um resultado hipotético de insucesso.
A forma verbal 'fracassariam' carrega consigo a nuance de uma possibilidade de fracasso que foi evitada ou que se tornou irrelevante devido a outras circunstâncias. É frequentemente encontrada em narrativas que exploram 'e se?' ou em reflexões sobre caminhos não tomados.
Primeiro registro
Embora a forma específica 'fracassariam' seja difícil de datar com precisão, o verbo 'fracassar' e suas conjugações básicas já aparecem em textos medievais portugueses, indicando o uso do conceito de falha e ruína.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que exploram dramas pessoais e sociais, onde personagens refletem sobre decisões que poderiam ter levado ao fracasso, como em romances de Machado de Assis ou Eça de Queirós, onde a nuance do 'fracassariam' pode ser implícita em reflexões sobre o destino e as escolhas.
Comparações culturais
Inglês: 'would fail' (terceira pessoa do plural, futuro do pretérito). Espanhol: 'fracasarían' (terceira pessoa do plural, futuro simples de indicativo, com sentido condicional similar). Francês: 'échoueraient' (terceira pessoa do plural, conditionnel présent). Italiano: 'fallirebbero' (terceira pessoa do plural, condizionale presente).
Relevância atual
A forma 'fracassariam' mantém sua relevância em contextos formais e literários, servindo para expressar cenários hipotéticos de insucesso. Sua utilização é mais gramatical e menos comum em linguagem coloquial, onde outras expressões para falha podem ser preferidas.
Origem Latina e Formação
A raiz da palavra 'fracassar' remonta ao latim vulgar 'flaccassare', derivado de 'flaccus' (moles, flácido, sem vigor). A forma 'fracassariam' é a terceira pessoa do plural do futuro do pretérito do indicativo do verbo 'fracassar', indicando uma ação hipotética ou condicional que não se concretizou no passado.
Entrada e Consolidação no Português
O verbo 'fracassar' e suas conjugações, como 'fracassariam', foram gradualmente incorporados ao léxico do português, provavelmente a partir do período medieval, com o sentido de falhar, não ter êxito, cair em ruína. A forma 'fracassariam' é utilizada em contextos que expressam uma possibilidade de insucesso que não se concretizou.
Uso Contemporâneo e Contexto
Atualmente, 'fracassariam' é uma palavra formal, encontrada em textos literários, jurídicos, acadêmicos e em discursos que exploram cenários hipotéticos de falha. Sua presença é mais comum em construções gramaticais que expressam arrependimento, planos frustrados ou advertências sobre possíveis resultados negativos.
Do italiano 'fracassare', possivelmente de origem onomatopaica.