frustrar

Do latim frustrare.

Origem

Século XIV

Do latim 'frustra', advérbio que significa em vão, inutilmente, sem resultado, sem proveito.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Entrada no português com o sentido de tornar inútil, anular, impedir o sucesso de algo ou alguém. Ex: 'frustrar um plano'.

Séculos XVII-XIX

Consolidação do sentido de impedir, anular, tornar sem efeito. Uso comum em contextos formais e literários para descrever o fracasso de intenções ou esperanças. Ex: 'A chuva frustrou a festa'.

Século XX-Atualidade

Manutenção do sentido principal, com ênfase na experiência subjetiva de decepção e desapontamento. O verbo passa a descrever o estado emocional de quem teve suas expectativas ou desejos impedidos de se realizar. Ex: 'Sinto-me frustrado com a situação'.

Primeiro registro

Registros do verbo 'frustrar' em textos portugueses datam dos séculos XV e XVI, com o sentido de anular ou impedir.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever o fracasso de tramas, ambições ou a desilusão de personagens.

Psicologia e Comportamento

A partir do século XX, o termo 'frustração' (substantivo derivado) torna-se central em estudos psicológicos sobre comportamento humano, reações a obstáculos e desenvolvimento pessoal.

Vida emocional

A palavra carrega um peso emocional significativo, associado à decepção, desapontamento, impotência e ao sentimento de ter sido impedido de alcançar algo desejado.

Comparações culturais

Inglês: 'frustrate' (do latim 'frustratus', particípio passado de 'frustrare'), com sentido muito similar de impedir o sucesso, anular, causar decepção. Espanhol: 'frustrar' (do latim 'frustrare'), também com o mesmo significado de tornar inútil, impedir, decepcionar. O conceito é amplamente compartilhado nas línguas românicas e germânicas.

Relevância atual

O verbo 'frustrar' é amplamente utilizado na atualidade em português brasileiro, tanto em contextos formais (notícias, relatórios, discursos) quanto informais, para descrever o impedimento de planos, a anulação de esforços e, principalmente, o estado emocional de decepção e desapontamento.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'frustra', que significa em vão, inutilmente, sem proveito.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI — O verbo 'frustrar' entra na língua portuguesa, mantendo o sentido original de tornar inútil, anular, impedir o sucesso de algo ou alguém.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX — O sentido de 'impedir' ou 'anular' se consolida, sendo frequentemente aplicado a planos, esperanças e esforços. O uso formal é predominante.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — O verbo 'frustrar' mantém seu sentido principal, mas ganha nuances ligadas à decepção pessoal e à sensação de impotência diante de obstáculos. É uma palavra formal e dicionarizada, com uso constante em diversos contextos.

frustrar

Do latim frustrare.

PalavrasConectando idiomas e culturas