funda
Origem incerta, possivelmente do latim 'fundus' (fundo, base).
Origem
Do latim 'funda', significando bolsa, saco, ou funda de arremessar. A raiz latina remonta a um termo mais antigo possivelmente relacionado a 'fundus' (fundo, base).
Mudanças de sentido
Bolsa, saco; arma de arremesso.
Mantém os sentidos de bolsa/saco e arma de arremesso. Exemplo: 'funda de couro para carregar mantimentos'.
Persistem os sentidos de bolsa/saco, com ênfase em recipientes flexíveis. O sentido de arma de arremesso torna-se mais arcaico ou específico. → ver detalhes
No uso contemporâneo, 'funda' como bolsa pode se referir a sacolas de compras, bolsas de tecido para transporte, ou até mesmo a um tipo de bolsa de dinheiro em contextos históricos ou regionais. O uso como arma de arremesso é mais restrito a contextos históricos ou de recreação específica, como em 'funda de pastor'.
Pode aparecer em termos como 'funda de violão' (parte inferior do instrumento) ou em contextos botânicos (estrutura reprodutiva).
Primeiro registro
Textos de autores como Virgílio e Ovídio já utilizavam o termo 'funda' com seus significados originais.
Registros em crônicas e documentos medievais, como as Cantigas de Santa Maria (século XIII), que mencionam o uso de fundas.
Momentos culturais
A funda era uma arma de guerra e caça comum, utilizada por exércitos como os da Grécia e Roma, famosa pela precisão e alcance.
Aparece em narrativas como símbolo de humildade e força, como no episódio bíblico de Davi e Golias, onde a funda é a arma do herói improvável.
A 'funda' como arma de arremesso é parte do imaginário popular, associada a pastores e à vida rural.
Comparações culturais
Inglês: 'Sling' (para arma de arremesso) ou 'pouch'/'bag' (para bolsa/saco). Espanhol: 'Fonda' (bolsa, pousada) ou 'honda' (arma de arremesso). A semelhança com o espanhol 'honda' é notável, ambos derivados do latim 'funda'. O inglês distingue mais claramente os usos com palavras diferentes.
Relevância atual
A palavra 'funda' mantém sua relevância em contextos específicos: como termo para bolsas e sacos em certas regiões ou para descrever objetos flexíveis. O uso como arma de arremesso é mais restrito a contextos históricos, literários ou recreativos. Em termos de busca digital, 'funda' como bolsa é mais comum que como arma.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — Deriva do latim 'funda', que significa bolsa, saco, ou funda de arremessar projéteis. A palavra já possuía essa dualidade de significados no latim.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - Século XIX — A palavra 'funda' entra no vocabulário português com seus significados originais: bolsa/saco e arma de arremesso. É utilizada em textos literários e documentos oficiais, mantendo sua forma e sentido básicos.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX - Atualidade — 'Funda' continua sendo usada para se referir a bolsas e sacos, especialmente em contextos mais informais ou regionais. O sentido de arma de arremesso é menos comum no uso cotidiano, mas ainda reconhecido. A palavra 'funda' também pode aparecer em contextos específicos como em instrumentos musicais (fundo de um instrumento) ou em termos técnicos.
Origem incerta, possivelmente do latim 'fundus' (fundo, base).