Palavras

glosar

Do latim 'glausare', que significa 'grunhir'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'glossa' (língua, glossário), derivado do grego 'glôssa'. Originalmente, referia-se a notas explicativas ou comentários em margens de textos.

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Manutenção do sentido de 'explicar', 'comentar', 'adicionar notas' ou 'interpretar' textos.

Século XIX - Atualidade

Desenvolvimento do sentido de 'criticar', 'censurar', 'desviar-se' ou 'omitir'.

O sentido de crítica, por vezes maliciosa ou com segundas intenções, tornou-se proeminente, especialmente no contexto literário e artístico. A ideia de 'glosar' um poema, por exemplo, pode implicar em adicionar comentários que alteram ou distorcem o sentido original, ou mesmo em uma crítica mordaz.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em manuscritos medievais em latim e suas primeiras adaptações para as línguas românicas, incluindo o português antigo, com o sentido de adicionar notas explicativas.

Momentos culturais

Renascimento

Uso em comentários e edições de textos clássicos, onde 'glosar' significava adicionar interpretações e notas explicativas.

Século XIX

Aparece em críticas literárias, onde o sentido de 'censurar' ou 'criticar' ganha força, por vezes com conotações negativas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O termo 'gloss' (substantivo) refere-se a um glossário ou nota explicativa, e o verbo 'to gloss over' significa 'minimizar' ou 'ignorar' algo. Espanhol: 'Glosar' mantém um sentido similar ao português, significando comentar, explicar ou criticar um texto. Francês: 'Gloses' refere-se a notas explicativas em manuscritos antigos.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'glosar' é utilizado em contextos acadêmicos e literários com seu sentido original de comentar ou explicar, mas também é empregado em discussões sobre crítica e censura, especialmente em meios artísticos e jornalísticos. O sentido de 'criticar maliciosamente' ou 'desviar-se do assunto' é mais comum no uso coloquial.

Origem Etimológica

Origem no latim 'glossa' (língua, glossário), que por sua vez deriva do grego 'glôssa'. Inicialmente, referia-se a notas explicativas ou comentários sobre um texto, especialmente em manuscritos antigos.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'glosar' e seus derivados entram na língua portuguesa através do latim medieval, mantendo o sentido de 'explicar', 'comentar' ou 'adicionar notas'. No contexto literário, passa a significar também 'interpretar' ou 'criticar' um texto.

Uso Moderno e Ressignificações

No português moderno, 'glosar' adquire um sentido mais específico de 'criticar' ou 'censurar', muitas vezes de forma maliciosa ou com segundas intenções, especialmente em relação a obras literárias ou artísticas. Também pode significar 'desviar-se' ou 'omitir' algo.

glosar

Do latim 'glausare', que significa 'grunhir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas