grosura
Espanhol 'grosura', derivado de 'gros', que significa grosso, espesso.
Origem
Do latim 'grossus', significando 'grosso', 'espesso', 'denso'.
Mudanças de sentido
Espessura, densidade.
Gordura, untuosidade, substância oleosa.
Grosseria, falta de delicadeza (mais comum em espanhol).
A transição para o sentido figurado de 'grosseria' parece ter sido mais proeminente em línguas românicas como o espanhol, onde 'grosura' pode significar tanto gordura quanto falta de refinamento. No português brasileiro, este uso é residual e menos frequente.
Primeiro registro
Registros em textos antigos de português indicam o uso da palavra com o sentido de espessura e, posteriormente, gordura. (Referência: Dicionários históricos de língua portuguesa).
Momentos culturais
A palavra é recorrente em receitas e descrições de pratos tradicionais brasileiros, referindo-se à gordura animal usada para dar sabor e textura.
Pode aparecer em obras literárias que retratam a vida rural ou costumes antigos, descrevendo alimentos ou características físicas.
Comparações culturais
Inglês: 'Fat', 'grease', 'lard' (para gordura animal), 'thickness' (para espessura). Não há uma palavra única que abarque todos os sentidos de 'grosura'. Espanhol: 'Grosura' (gordura, untuosidade) e também pode significar 'grosseria', 'falta de delicadeza', 'rudeza'. Francês: 'Gras' (gordura), 'épaisseur' (espessura).
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, 'grosura' é um termo técnico ou culinário para gordura, especialmente animal. Seu uso figurado para 'grosseria' é praticamente inexistente, sendo confundido com o uso espanhol.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'grossus', que significa 'grosso', 'espesso', 'denso'. Inicialmente, referia-se à espessura ou densidade de substâncias.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVI - A palavra 'grosura' entra no vocabulário português, mantendo o sentido de 'espessura', 'densidade', e começando a adquirir o significado de 'gordura' ou 'substância untuosa'.
Consolidação de Sentidos
Séculos XVII-XIX - O sentido de 'gordura' e 'untuosidade' se consolida. Em algumas regiões ou contextos, pode surgir um uso figurado para 'grosseria' ou 'falta de delicadeza', possivelmente por associação com a ideia de algo pesado ou denso.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - Predominantemente utilizada para se referir a gordura animal ou vegetal, especialmente em culinária. O sentido de 'grosseria' é raro no português brasileiro, sendo mais associado ao espanhol.
Espanhol 'grosura', derivado de 'gros', que significa grosso, espesso.