hediondez

Derivado de 'hediondo' + sufixo '-ez'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'foedus, foedis', significando 'nojento, vil, hediondo'. A raiz está ligada à ideia de algo que causa repulsa ou aversão.

Mudanças de sentido

Idade Média

Associada a pecados graves, atos cruéis e a tudo que era considerado moralmente abominável ou fisicamente grotesco.

Séculos Posteriores

O sentido de 'abominação' e 'horror' se consolida, sendo usada em contextos religiosos, jurídicos (para descrever crimes) e literários (para caracterizar personagens ou situações repulsivas).

Atualidade

Mantém o sentido dicionarizado de 'qualidade ou estado do que é hediondo; abominação, horror'. É uma palavra de uso menos frequente no cotidiano, reservada para contextos que exigem forte ênfase na repulsa ou na gravidade moral/física.

A palavra 'hediondez' é formal e não sofreu ressignificações populares significativas, mantendo sua carga semântica original de repulsa extrema.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos da língua portuguesa, frequentemente em contextos religiosos ou legais, descrevendo atos considerados pecaminosos ou criminosos de extrema gravidade.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Utilizada em obras literárias para descrever o mal, a crueldade ou o grotesco, como em descrições de cenas de tortura, personagens demoníacos ou atos de grande depravação.

Discursos Religiosos

Em sermões e textos teológicos, para descrever a natureza do pecado e suas consequências.

Vida emocional

Carrega um peso semântico muito forte, associado a sentimentos de aversão, repulsa, horror e condenação moral.

Comparações culturais

Inglês: 'Heinousness' (qualidade do que é hediondo, atrocidade) ou 'abomination' (abominação). Espanhol: 'Hedianidad' (qualidade do que é hediondo, abominação) ou 'vilipendio' (desprezo, vilania). A raiz latina é compartilhada, resultando em termos com significados muito próximos em línguas românicas.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'hediondez' é formal e dicionarizada, mantendo seu significado original. Seu uso é restrito a contextos que demandam uma descrição precisa de algo extremamente repulsivo ou moralmente condenável, como em notícias sobre crimes graves ou em análises literárias e filosóficas.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'foedus, foederis', que significa 'pacto, aliança', mas a forma 'foedus, foedis' também existia com o sentido de 'nojento, vil, hediondo'. A evolução semântica para o sentido de 'nojento' é a que prevaleceu.

Entrada no Português

A palavra 'hediondez' surge no português como um substantivo abstrato derivado do adjetivo 'hediondo', que por sua vez vem do latim 'foedinus' (nojento, vil). Sua presença é atestada em textos medievais.

Uso Formal e Dicionarizado

Mantém seu sentido original de qualidade ou estado do que é hediondo, abominação, horror. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos que descrevem atos ou qualidades moralmente reprováveis ou fisicamente repulsivas.

hediondez

Derivado de 'hediondo' + sufixo '-ez'.

PalavrasConectando idiomas e culturas