holofote

Do grego 'holos' (todo) + 'phos' (luz).

Origem

Final do século XIX

Do grego 'holos' (todo, inteiro) e 'phos' (luz), indicando uma luz abrangente ou intensa.

Mudanças de sentido

Início do século XX

Sentido literal: aparelho de iluminação potente e direcionável, usado em teatros, navios e outras aplicações que demandavam feixes de luz fortes.

Meados do século XX

Sentido figurado: começa a ser usado metaforicamente para descrever o centro das atenções, o foco da mídia ou do público, especialmente em contextos de celebridades e eventos públicos.

Atualidade

O sentido figurado se consolida e se expande, abrangendo qualquer situação onde algo ou alguém está sob intensa observação ou destaque.

A expressão 'estar sob os holofotes' é comum para descrever pessoas ou temas em evidência na mídia, na política ou na cultura popular. A palavra também pode ser usada para indicar um foco de investigação ou escrutínio.

Primeiro registro

Início do século XX

Registros em jornais e publicações técnicas da época descrevendo o uso de 'holofotes' em navios e eventos públicos. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt)

Momentos culturais

Anos 1920-1950

Popularização do uso em cinemas e teatros, associando a palavra ao glamour e ao espetáculo.

Anos 1980-1990

Intensificação do uso figurado com o crescimento da mídia televisiva e o surgimento de programas de auditório e premiações.

Atualidade

Presença constante em discussões sobre celebridades, política, esportes e qualquer evento de grande repercussão midiática.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Termo frequentemente usado em notícias online, blogs e redes sociais para descrever figuras públicas em destaque ou eventos de grande visibilidade. Hashtags como #holofote e #sobrenosholofotes são comuns.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Spotlight' (literal e figurado, com uso similar). Espanhol: 'Foco' ou 'proyector' (literal), 'el centro de atención' (figurado). Francês: 'Projecteur' (literal), 'sous les feux des projecteurs' (figurado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'holofote' mantém sua dupla significação, sendo essencial para descrever tanto a tecnologia de iluminação quanto o fenômeno da exposição pública e midiática na sociedade contemporânea. Sua presença é forte em discussões sobre fama, política e cultura popular.

Origem Etimológica

Final do século XIX - A palavra 'holofote' tem origem no grego 'holos' (todo, inteiro) e 'phos' (luz), referindo-se a uma luz que ilumina tudo ou de forma intensa.

Entrada na Língua Portuguesa

Início do século XX - A palavra 'holofote' entra no vocabulário português, provavelmente através do francês 'holophote' ou diretamente do inglês 'searchlight' ou 'spotlight', para descrever os novos e potentes aparelhos de iluminação.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Holofote' é amplamente utilizado tanto em seu sentido literal (aparelho de iluminação) quanto em sentido figurado, para indicar o centro das atenções, o destaque público ou a exposição midiática.

holofote

Do grego 'holos' (todo) + 'phos' (luz).

PalavrasConectando idiomas e culturas