ileso

Do latim 'ilesus', particípio passado de 'laedere' (ferir, ofender).

Origem

Latim

Do latim 'ilesus', particípio passado de 'laedere' (ferir, machucar), significando 'não ferido', 'intacto'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido literal de 'não ferido', 'sem dano físico'.

Idade Média - Século XIX

Manutenção do sentido literal, com uso em contextos formais como jurídico e médico.

Século XX - Atualidade

Continua com o sentido literal e formal, sem grandes ressignificações ou popularização em gírias.

A palavra 'ileso' manteve-se firmemente em seu campo semântico original, raramente sendo empregada em contextos informais ou populares. Sua força reside na precisão e formalidade, o que a restringe a certos tipos de discurso.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros em textos medievais, com o sentido de 'não ferido' ou 'intacto'.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presença em narrativas de aventuras, batalhas e desastres, onde a sobrevivência 'ilesa' de personagens é um ponto crucial.

Jornalismo e Relatos

Uso frequente em notícias sobre acidentes, desastres naturais ou incidentes, para descrever vítimas que não sofreram ferimentos.

Comparações culturais

Vários Idiomas

Inglês: 'unharmed', 'unscathed', 'uninjured'. Espanhol: 'ileso', 'sano', 'intacto'. O conceito de 'não sofrer dano' é universal, mas a palavra específica 'ileso' tem um cognato direto no espanhol, refletindo a origem latina compartilhada. Em inglês, a expressão é mais descritiva, utilizando prefixos negativos com raízes germânicas ou latinas.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'ileso' mantém sua relevância em contextos formais e informativos, especialmente em relatos de segurança, saúde e eventos que envolvem risco. Sua precisão a torna indispensável em determinados discursos, embora não seja uma palavra de uso cotidiano na linguagem informal.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'ilesus', particípio passado de 'laedere' (ferir, machucar), significando 'não ferido', 'intacto'. A palavra entrou no português arcaico com este sentido literal.

Evolução do Sentido e Uso Formal

Idade Média ao Século XIX - Mantém o sentido primário de 'não danificado', 'sem lesão', sendo utilizada em contextos jurídicos, médicos e literários para descrever algo ou alguém que escapou de um perigo ou dano físico sem sequelas. O uso formal é predominante.

Uso Contemporâneo e Formalidade

Século XX à Atualidade - A palavra 'ileso' continua sendo formal e dicionarizada, mantendo seu significado original de 'intacto', 'sem dano'. É frequentemente encontrada em notícias, relatórios de acidentes, textos jurídicos e literários que descrevem situações de perigo ou dano evitado.

ileso

Do latim 'ilesus', particípio passado de 'laedere' (ferir, ofender).

PalavrasConectando idiomas e culturas