Palavras

impermeabilize

Derivado de 'impermeável' + sufixo verbal '-izar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'impermeabilis', composto por 'in-' (não) e 'permeabilis' (permeável), derivado de 'permeare' (atravessar).

Mudanças de sentido

Século XIX - XX

O sentido original de 'não permitir a passagem' foi aplicado a materiais e estruturas, evoluindo de um conceito mais abstrato para uma aplicação prática e técnica.

A palavra 'impermeabilizar' passou de uma descrição literal para um verbo de ação técnica, indicando o processo de tornar algo resistente à penetração de líquidos ou gases, essencial em diversas indústrias e na vida cotidiana.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em publicações técnicas e científicas sobre materiais de construção e engenharia.

Momentos culturais

Século XX

A popularização de tecnologias de impermeabilização em residências e infraestruturas urbanas.

Vida digital

Atualidade

Buscas frequentes em tutoriais de bricolagem, reformas e manutenção predial. Termo comum em descrições de produtos em e-commerces.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'waterproof' (adjetivo) ou 'to waterproof' (verbo), com sentido direto. Espanhol: 'impermeabilizar' (verbo) ou 'impermeable' (adjetivo), com etimologia e uso muito similares ao português. Francês: 'imperméabiliser' (verbo) ou 'imperméable' (adjetivo), também com origem latina e aplicação técnica.

Relevância atual

Atualidade

Essencial na construção civil para garantir a durabilidade de edificações, na indústria têxtil para vestuário técnico e em produtos de consumo. A forma imperativa 'impermeabilize' é frequentemente usada em instruções de uso e manuais técnicos.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'impermeabilis', que significa 'que não pode ser atravessado', formado por 'in-' (não) e 'permeabilis' (permeável, que pode ser atravessado). A raiz remonta ao verbo latino 'permeare' (atravessar, passar através).

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'impermeabilizar' e seus derivados, como 'impermeabilização' e 'impermeável', foram gradualmente incorporados ao vocabulário português, especialmente a partir do século XIX, com o avanço da engenharia, arquitetura e da indústria de materiais. O uso se intensificou com a necessidade de proteger construções e objetos contra a umidade e agentes externos.

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'impermeabilize' é um termo técnico e formal, amplamente utilizado em contextos de construção civil, design de interiores, indústria têxtil e em manuais de instrução. Sua forma imperativa ('impermeabilize') é comum em ordens ou recomendações diretas para a aplicação de tratamentos ou materiais que conferem essa propriedade.

impermeabilize

Derivado de 'impermeável' + sufixo verbal '-izar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas