incorporarem
Do latim 'incorporare'.
Origem
Do latim 'incorporare', significando 'dar corpo', 'unir a um corpo', composto por 'in-' (em, dentro) e 'corpus' (corpo).
Mudanças de sentido
Sentido de unir fisicamente ou legalmente a algo maior, como a incorporação de terras ou a incorporação de um indivíduo a uma ordem religiosa ou militar.
Expansão para o sentido de assimilação de conceitos, ideias, culturas, direitos ou até mesmo a absorção de uma empresa por outra. O sentido de 'tornar parte de um todo' se mantém central.
A palavra 'incorporarem' pode aparecer em contextos de direitos trabalhistas (incorporarem direitos), em discussões sobre imigração e integração cultural (incorporarem novos costumes), ou em negócios (incorporarem novas tecnologias).
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português arcaico. A forma específica 'incorporarem' como flexão verbal se estabelece com a evolução da gramática portuguesa.
Momentos culturais
Uso em documentos legais e administrativos relacionados à colonização e à formação do Estado brasileiro, como a incorporação de territórios e populações.
Presente em debates sobre direitos civis e trabalhistas, onde a ideia de 'incorporarem' direitos adquiridos era fundamental.
Comparações culturais
Inglês: 'to incorporate' (incorporar, incluir, unir). Espanhol: 'incorporar' (incorporar, unir, integrar). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o sentido principal de adicionar ou unir a um todo. O francês 'incorporer' também segue a mesma linha semântica.
Relevância atual
A palavra 'incorporarem' mantém sua relevância em contextos formais, como no direito, na administração pública e em negócios. Continua sendo a forma padrão para expressar a ação de tornar algo parte de um conjunto maior, seja físico, legal ou conceitual. Sua presença em textos acadêmicos e jornalísticos atesta sua vitalidade na língua portuguesa brasileira.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'incorporare', que significa 'tornar corpo', 'unir a um corpo', formado por 'in-' (em, dentro) e 'corpus' (corpo).
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'incorporar' e suas flexões, como 'incorporarem', foram introduzidas no português através do latim, possivelmente com a influência da Igreja e do direito romano. Seu uso se consolidou ao longo dos séculos, mantendo o sentido de unir algo a um corpo maior ou a uma entidade.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro, 'incorporarem' é uma forma verbal comum, utilizada em diversos contextos, desde o sentido literal de adicionar algo a um todo físico até o figurado de assimilar ideias, culturas ou direitos. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em textos legais, acadêmicos e jornalísticos.
Do latim 'incorporare'.