Palavras

indemne

Do latim 'indemnis', 'indemnis', que significa 'livre de dano', 'sem culpa'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'indemnis', formado por 'in-' (negação) e 'damnum' (dano, perda), significando 'livre de dano', 'sem prejuízo'.

Mudanças de sentido

Período de formação do Português

A palavra 'indemne' entrou no português com seu sentido latino original, 'ileso', 'intacto', 'sem dano', e manteve essa significação ao longo dos séculos.

Ao contrário de outras palavras que sofrem ressignificações ou ampliação de sentido, 'indemne' permaneceu fiel à sua origem etimológica, sendo um termo de uso mais restrito e técnico.

Primeiro registro

Período de formação do Português

Registros em textos jurídicos e literários da época da consolidação da língua portuguesa, embora datas exatas sejam difíceis de precisar sem acesso a corpus linguísticos específicos.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presença em textos literários que descrevem situações de perigo ou desastre, onde personagens ou objetos permanecem 'indemnes'.

Atualidade

Utilizada em notícias, relatórios e documentos que tratam de acidentes, desastres naturais ou eventos que poderiam causar danos, mas que, por sorte ou circunstâncias, não o fizeram.

Comparações culturais

Inglês: 'unharmed', 'unscathed', 'uninjured'. Espanhol: 'ileso', 'incólume', 'sano y salvo'. O conceito de 'indemne' é amplamente compartilhado nas línguas românicas e germânicas, refletindo a necessidade humana de descrever a ausência de dano após uma adversidade.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'indemne' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente no direito (responsabilidade civil, seguros) e em relatos de eventos onde a ausência de danos é um ponto crucial. Sua formalidade a distingue de termos mais coloquiais para 'ileso'.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'indemnis', que significa 'livre de dano', 'sem prejuízo', composto por 'in-' (negação) e 'damnum' (dano, perda).

Entrada no Português

A palavra 'indemne' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de ileso ou intacto, sem sofrer grandes alterações semânticas.

Uso Contemporâneo

Mantém o significado de 'livre de dano' ou 'sem prejuízo', sendo utilizada em contextos formais, jurídicos e em situações que exigem precisão terminológica.

indemne

Do latim 'indemnis', 'indemnis', que significa 'livre de dano', 'sem culpa'.

PalavrasConectando idiomas e culturas