inflamavam
Do latim inflammare.
Origem
Do latim 'inflammare', composto por 'in-' (em, dentro) e 'flamma' (chama, fogo).
Mudanças de sentido
Tornar(-se) inflamado; queimar, arder, aquecer intensamente. Ex: 'As brasas inflamavam a lenha.' (referência implícita a textos antigos).
Excitar, agitar, encher de paixão, ódio, cólera ou entusiasmo. Ex: 'As palavras do orador inflamavam a multidão.' (referência implícita a textos antigos).
Causar ou sofrer inflamação (processo de resposta imune). Ex: 'Os produtos químicos inflamavam a pele dos trabalhadores.' (referência implícita a textos médicos antigos).
Primeiro registro
A forma verbal 'inflamavam' e o verbo 'inflamar' já existiam em textos medievais em português, com seus sentidos literais e figurados.
Momentos culturais
Presente em crônicas, poemas e obras literárias que descreviam batalhas, paixões ou eventos naturais. Ex: 'Os corações dos guerreiros se inflamavam com a bravura.' (referência implícita a textos literários).
Utilizado para descrever a exaltação de fiéis ou a agitação de multidões em momentos de fervor. Ex: 'Os sermões inflamavam os fiéis a buscar a salvação.' (referência implícita a textos históricos).
Vida emocional
Associada a intensidades: calor, paixão, raiva, fervor, entusiasmo, dor (inflamação física).
Comparações culturais
Inglês: 'inflamed' (passado) ou 'they inflamed' (passado). O verbo 'to inflame' tem origens similares no latim e é usado em contextos literais (fogo, pele) e figurados (paixão, ódio). Espanhol: 'inflamaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'inflamar'). O verbo 'inflamar' também deriva do latim e possui usos literais e figurados semelhantes. Francês: 'inflammaient' (terceira pessoa do plural do imperfeito do indicativo do verbo 'enflammer'). O verbo francês 'enflammer' também compartilha a raiz latina e os sentidos de 'atear fogo' e 'excitar'.
Relevância atual
A forma 'inflamavam' é utilizada em contextos formais, literários, históricos e médicos. Embora menos comum no discurso coloquial diário, mantém sua força expressiva em descrições de estados intensos, sejam físicos ou emocionais.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'inflammare', que significa 'atear fogo', 'arder', 'tornar-se vermelho'. A forma 'inflamavam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'inflamar'.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média - Século XIX - O verbo 'inflamar' e suas conjugações, como 'inflamavam', eram usados tanto em sentido literal (fogo, calor) quanto figurado (excitar, agitar, encher de paixão ou raiva).
Uso Contemporâneo e Dicionarizado
Século XX - Atualidade - 'Inflamavam' é uma forma verbal formal e dicionarizada, encontrada em textos literários, históricos e científicos, mantendo seus sentidos originais e figurados.
Do latim inflammare.