informasse
Do latim 'informare'.
Origem
Do verbo latino 'informare', com significados de dar forma, moldar, instruir, ensinar. No latim vulgar, adicionou-se o sentido de 'dar notícia', 'relatar'.
Mudanças de sentido
Adição do sentido de 'dar notícia', 'relatar', ao significado original de 'dar forma', 'instruir'.
Consolidação dos sentidos de instruir e relatar, com 'informasse' sendo uma forma verbal padrão para expressar hipóteses ou desejos.
Manutenção dos sentidos originais, com uso predominante em contextos formais e técnicos. A forma 'informasse' é reconhecida como formal/dicionarizada (corpus_documentos_oficiais.txt).
Primeiro registro
Registros em documentos e textos literários que demonstram o uso do verbo 'informar' e suas conjugações, incluindo o pretérito imperfeito do subjuntivo 'informasse', com os sentidos de instruir e relatar.
Momentos culturais
Uso em documentos oficiais, cartas e literatura para expressar conhecimento, instrução ou a falta dela, frequentemente em contextos de poder e administração.
Presença em obras literárias e jurídicas, mantendo a formalidade e a precisão semântica.
Comparações culturais
Inglês: 'if he were to inform' ou 'should he inform' (subjuntivo). Espanhol: 'si informara' ou 'si informase' (pretérito imperfecto de subjuntivo). Francês: 's'il s'informait' (imparfait du subjonctif).
Relevância atual
A forma 'informasse' mantém sua relevância em contextos que exigem precisão gramatical e formalidade, como no meio jurídico, acadêmico e em comunicações oficiais. Sua identificação como 'palavra formal/dicionarizada' (corpus_documentos_oficiais.txt) atesta sua estabilidade na norma culta da língua portuguesa brasileira.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do verbo latino 'informare', que significava dar forma, moldar, instruir, ensinar. O latim vulgar adicionou o sentido de 'dar notícia', 'relatar'.
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XIV-XV - A palavra 'informar' e suas conjugações, como 'informasse', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de instruir ou dar conhecimento. O uso no subjuntivo imperfeito ('informasse') é comum em orações subordinadas que expressam hipóteses, desejos ou condições.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX - O sentido de 'relatar' ou 'dar notícia' se consolida, coexistindo com o de 'instruir'. A forma 'informasse' é utilizada em contextos formais e literários para expressar uma ação hipotética ou desejada no passado.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade - A palavra mantém seus sentidos originais de instruir e relatar. 'Informasse' continua sendo uma forma verbal padrão, encontrada em textos formais, acadêmicos e jurídicos. Sua presença digital é majoritariamente em conteúdos que exigem precisão e formalidade, como artigos, notícias e documentos.
Do latim 'informare'.