Palavras

infracção

Do latim 'infractio, -onis', derivado de 'infringere', que significa quebrar, violar.

Origem

Latim

Do latim 'infractio', substantivo derivado de 'infringere' (quebrar, violar), que por sua vez vem de 'frangere' (quebrar).

Mudanças de sentido

Latim/Idade Média

Sentido primário de quebrar, violar leis ou preceitos.

Século XIX em diante

Ampliação para violação de regras sociais, morais e de conduta, além do sentido legal estrito.

Português Brasileiro

A forma 'infração' (sem o 'c') se consolida como a grafia padrão e mais comum, embora 'infracção' ainda possa ser encontrada em textos mais antigos ou de Portugal.

A mudança ortográfica de 'cc' para 'ç' em palavras derivadas do latim é um fenômeno comum na evolução do português, especialmente no Brasil, visando simplificação e adaptação fonética.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos em latim, com transposição para o vernáculo em textos medievais.

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente citada em debates sobre legislação de trânsito, leis de propriedade intelectual e normas de conduta social.

Atualidade

Presente em notícias sobre multas, sanções e discussões sobre o cumprimento de regras em diversas esferas da vida pública e privada.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Discussões sobre a aplicação de leis e a severidade das punições por infrações, especialmente em áreas como trânsito e crimes de menor potencial ofensivo.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de culpa, punição, desobediência e transgressão. Pode evocar reações de apreensão ou resignação.

Vida digital

Atualidade

Buscas frequentes relacionadas a 'infração de trânsito', 'infração penal', 'tipos de infração'. Termo comum em notícias online e discussões em fóruns e redes sociais sobre leis e regulamentos.

Representações

Século XX - Atualidade

Aparece em novelas, filmes e séries retratando personagens que cometem atos ilegais ou que lidam com as consequências de infrações, desde pequenas transgressões até crimes.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'infraction' (sentido similar, legal e geral). Espanhol: 'infracción' (grafia idêntica e sentido similar). Francês: 'infraction' (sentido legal e geral). Alemão: 'Verstoß' (violação, transgressão).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'infração' é fundamental no vocabulário jurídico e cotidiano do Brasil, sendo essencial para a compreensão e aplicação de leis e normas em diversas áreas, desde o trânsito até o direito penal e administrativo. A forma 'infração' é a norma no português brasileiro.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII — Deriva do latim 'infractio', substantivo de 'infringere', que significa quebrar, violar, desobedecer. O radical 'frangere' (quebrar) é a base.

Entrada no Português e Uso Jurídico

Idade Média/Renascimento — A palavra entra no vocabulário jurídico e formal, referindo-se à violação de leis e normas. Seu uso é predominantemente técnico e legal.

Uso Moderno e Ampliação de Sentido

Século XIX em diante — O termo mantém seu sentido jurídico, mas começa a ser usado em contextos mais amplos para descrever a violação de regras sociais, morais ou de conduta. A forma 'infração' (sem o 'c') ganha popularidade e se torna a norma no Brasil.

Uso Contemporâneo e Digital

Atualidade — A palavra 'infração' é amplamente utilizada no Brasil, especialmente em contextos legais (infração de trânsito, infração penal) e de normas gerais. A forma 'infração' é a preferencial no português brasileiro.

infracção

Do latim 'infractio, -onis', derivado de 'infringere', que significa quebrar, violar.

PalavrasConectando idiomas e culturas