Palavras

integram-se

Do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'integrare', derivado de 'integer' (inteiro, completo). O sentido original é o de tornar algo completo, restaurar a integridade ou unir partes para formar um todo.

Mudanças de sentido

Séculos XV/XVI

Sentido de completar, tornar inteiro, unir partes.

Séculos XVII-XIX

Uso formal para incorporação, inclusão em sistemas ou organizações.

Século XX - Atualidade

Expansão para inclusão social, diversidade, pertencimento e coesão.

O sentido evolui de uma simples união de partes para uma aceitação e valorização das diferenças que se unem para formar um coletivo mais forte e representativo. Em 'integram-se', o pronome 'se' reforça a ideia de reciprocidade ou de ação reflexiva sobre o próprio ato de pertencer.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, refletindo o uso do verbo 'integrar' em sua forma primitiva e conjugada. A forma específica 'integram-se' é uma construção gramatical que acompanha a evolução da língua.

Momentos culturais

Século XX

Discursos sobre políticas de inclusão social e racial no Brasil, onde 'integram-se' é frequentemente usado para descrever a incorporação de grupos minoritários na sociedade e no mercado de trabalho.

Final do Século XX - Atualidade

Uso em debates sobre diversidade e inclusão em empresas, universidades e na mídia, promovendo a ideia de que diferentes grupos 'integram-se' para enriquecer o ambiente.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra 'integram-se' pode ser usada em debates sobre assimilação versus integração, onde a forma como diferentes grupos culturais ou étnicos 'integram-se' à sociedade dominante é um ponto de tensão e discussão sobre identidade e pertencimento.

Vida emocional

Atualidade

Associada a sentimentos de pertencimento, aceitação, comunidade e unidade. A forma 'integram-se' evoca a ideia de um coletivo harmonioso e inclusivo.

Vida digital

Atualidade

Presente em artigos, posts de redes sociais e notícias sobre diversidade, inclusão e formação de equipes. Frequentemente usada em contextos de RH e marketing social.

Atualidade

Pode aparecer em discussões online sobre a necessidade de grupos se 'integrarem' em movimentos sociais ou comunidades virtuais.

Representações

Século XX - Atualidade

Em novelas e filmes, a ideia de personagens que 'integram-se' a novos ambientes ou grupos sociais é um tema recorrente, explorando desafios e sucessos de inclusão.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'integrate' (verbo), 'they integrate' (eles integram), 'they integrate themselves' (eles se integram). A forma pronominal é mais explícita em inglês. Espanhol: 'integrar' (verbo), 'se integran' (eles se integram). O espanhol usa a construção reflexiva de forma muito similar ao português. Francês: 'intégrer' (verbo), 'ils s'intègrent' (eles se integram). O francês também utiliza a forma reflexiva de maneira análoga.

Relevância atual

Atualidade

A forma verbal 'integram-se' é altamente relevante em discussões sobre diversidade, equidade e inclusão (DEI), políticas sociais, formação de equipes coesas e na construção de narrativas sobre pertencimento e unidade em um mundo cada vez mais plural.

Origem Etimológica e Primeiros Usos

Século XV/XVI — do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar', 'unir'. Deriva de 'integer', 'inteiro'. A forma verbal 'integram-se' surge com a evolução do português, refletindo a necessidade de expressar a ação de tornar algo completo ou de se unir a algo.

Evolução e Uso Formal

Séculos XVII-XIX — A palavra 'integrar' e suas conjugações, como 'integram-se', são usadas predominantemente em contextos formais, acadêmicos e administrativos, referindo-se à incorporação de elementos a um todo, à união de partes ou à inclusão de indivíduos em grupos ou instituições.

Popularização e Novos Contextos

Século XX - Atualidade — O uso de 'integram-se' se expande para contextos sociais, políticos e culturais, com ênfase na inclusão, diversidade e na formação de comunidades. A forma verbal com o pronome 'se' posposto ganha destaque em discursos sobre pertencimento e coesão social.

integram-se

Do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas