integrava

Do latim 'integrare'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar', 'unir', 'restaurar'. Deriva de 'integer', que significa 'inteiro', 'intacto', 'completo'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Principalmente 'incorporar', 'fazer parte de um todo', 'completar'.

Século XX - Atualidade

Expansão para 'incluir socialmente', 'adaptar', 'tornar parte de um sistema', 'harmonizar'.

Primeiro registro

Século XV/XVI

O verbo 'integrar' e suas formas conjugadas, como 'integrava', começam a aparecer em textos em português, refletindo a influência do latim e a necessidade de expressar conceitos de união e completude em documentos legais, administrativos e literários. (Referência: corpus_portugues_antigo.txt)

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'integrava' (e o verbo 'integrar') ganha destaque em discussões sobre políticas de inclusão social, educação especial e a formação de um Brasil mais unido após períodos de instabilidade. A ideia de 'integrar' a população marginalizada torna-se um tema recorrente em discursos políticos e sociais.

Final do Século XX - Atualidade

Em literatura e cinema, 'integrava' pode ser usada para descrever a inserção de personagens em novos ambientes sociais ou a formação de grupos. Ex: 'O personagem integrava um grupo secreto de resistência.'

Comparações culturais

Inglês: 'integrated' (particípio passado) ou 'was integrating' (pretérito imperfeito contínuo). O verbo 'to integrate' tem um uso similar, abrangendo inclusão social, matemática e sistemas. Espanhol: 'integraba' (pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'integrar'), com significados e usos muito próximos ao português, refletindo a origem latina comum. Francês: 'intégrait' (pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'intégrer'), também com sentido de unir, incorporar, incluir.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'integrava' continua a ser uma conjugação verbal comum e essencial na língua portuguesa brasileira, utilizada em diversos contextos para descrever ações passadas de inclusão, completude, participação ou incorporação. Sua relevância reside na sua capacidade de expressar a ideia de pertencimento e formação de um todo, conceitos sempre presentes nas dinâmicas sociais e pessoais. (Referência: dicionario_usos_contemporaneos.txt)

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar', 'unir'. A forma 'integrava' é o pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'integrar'.

Evolução do Uso e Significado

Séculos XVI a XIX — Uso em contextos formais, jurídicos e administrativos, referindo-se à incorporação de territórios, pessoas ou elementos a um todo maior. O sentido de 'tornar completo' ou 'fazer parte de' se consolida.

Modernidade e Contemporaneidade

Século XX até a Atualidade — O verbo 'integrar' e suas conjugações, como 'integrava', expandem seu uso para áreas como sociologia (integração social), educação (integração de alunos), tecnologia (integração de sistemas) e psicologia (integração da personalidade). A forma 'integrava' continua a ser utilizada para descrever ações passadas de inclusão, completude ou participação.

integrava

Do latim 'integrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas