inteirar
Do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar'.
Origem
Do latim 'integrare', com o significado de tornar inteiro, completar, renovar. O radical 'integer' significa intacto, completo.
Mudanças de sentido
Significado de completar, perfazer algo, especialmente em contextos formais e administrativos. Ex: 'inteirar uma quantia'.
Desenvolve o sentido de informar-se completamente, tomar conhecimento de algo. Ex: 'inteirar-se dos fatos'.
Mantém os sentidos de completar e informar-se. O uso de 'inteirar-se' é comum em contextos profissionais e informativos. A palavra é formal e dicionarizada, como indicado em 4_lista_exaustiva_portugues.txt.
O sentido de 'tornar inteiro' ou 'completar' ainda é presente, mas o uso mais frequente no Brasil contemporâneo é no sentido de obter informação completa sobre um assunto.
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e literários da época, indicando o uso de 'inteirar' para completar valores ou informações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam a vida social e administrativa, onde a necessidade de 'inteirar-se' de notícias ou assuntos era crucial.
Com a expansão da mídia e da burocracia, o uso de 'inteirar-se' tornou-se mais comum em comunicações formais e no ambiente de trabalho.
Comparações culturais
Inglês: 'to inform oneself', 'to complete', 'to make whole'. Espanhol: 'enterarse', 'completar', 'poner al corriente'. O conceito de 'inteirar-se' como obter informação completa é compartilhado, mas a forma verbal e a frequência de uso podem variar. O espanhol 'enterarse' é um cognato direto e de uso muito similar. O inglês 'to inform oneself' é mais genérico, enquanto 'to make whole' remete mais ao sentido etimológico de completar.
Relevância atual
A palavra 'inteirar' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos e profissionais no Brasil. É essencial para expressar a necessidade de obter informações completas e precisas, seja em documentos, notícias ou comunicações corporativas. Sua formalidade a distingue de termos mais coloquiais para 'saber' ou 'descobrir'.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'integrare', que significa tornar inteiro, completar, renovar. O radical 'integer' remete a algo intacto, completo.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'inteirar' e seus derivados surgiram no português em meados do século XV, com o sentido de completar ou perfazer algo. Inicialmente, era usada em contextos mais formais e administrativos.
Uso Moderno e Contemporâneo
No português brasileiro, 'inteirar' consolidou-se com os sentidos de completar, informar-se completamente sobre algo ou tomar conhecimento. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e usada em contextos que exigem precisão e completude de informação.
Do latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar'.