intolerado
Particípio passado de 'intolerar', do latim 'intolerare'.
Origem
Do latim 'intolerabilis', que significa insuportável, que não se pode suportar ou tolerar. O sufixo '-ado' indica o estado ou o resultado de não ser tolerado.
Mudanças de sentido
Originalmente, 'intolerado' descrevia algo ou alguém que não era digno de tolerância, com forte carga negativa de desaprovação ou condenação.
O uso do particípio 'intolerado' diminuiu drasticamente. A ênfase passou para o adjetivo 'intolerante' e o verbo 'intolerar' é pouco frequente no vocabulário corrente, sendo mais comum em registros formais ou arcaicos. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO
A palavra 'intolerado' como particípio de 'intolerar' é raramente encontrada em textos contemporâneos, especialmente no português brasileiro. A tendência é o uso de 'intolerante' para descrever pessoas ou atitudes, e 'inaceitável' ou 'rejeitado' para descrever situações ou objetos. O verbo 'intolerar' em si é considerado formal e pouco usual, preferindo-se 'não tolerar' ou 'rejeitar'. A forma 'intolerado' pode aparecer em contextos muito específicos, como em descrições históricas de doutrinas ou práticas que foram formalmente rejeitadas ou proibidas.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos da época, descrevendo atos ou crenças que não eram permitidos ou aceitos pela sociedade ou pela igreja. (Referência: corpus_textos_historicos.txt)
Momentos culturais
Presente em debates teológicos e filosóficos sobre o que era considerado moralmente ou socialmente inaceitável, como heresias ou comportamentos desviantes.
Conflitos sociais
Associado à condenação de minorias religiosas, políticas ou sociais, cujas ideias ou práticas eram consideradas 'intoleradas' pelas autoridades ou pela maioria.
Vida emocional
A palavra carrega um peso de desaprovação, condenação e exclusão. Está ligada a sentimentos de rejeição e julgamento.
Vida digital
O termo 'intolerado' tem baixa frequência em buscas online e não é comumente utilizado em memes ou viralizações. A discussão digital foca mais em 'intolerância' e 'intolerante'.
Comparações culturais
Inglês: 'Intolerated' (particípio passado de 'intolerate'), com uso similar, mas também raro no cotidiano. Espanhol: 'Intolerado' (particípio passado de 'intolerar'), com uso igualmente restrito e formal. Francês: 'Intoléré' (particípio passado de 'intolérer'), seguindo a mesma tendência de uso formal e pouco frequente.
Relevância atual
O termo 'intolerado' é de baixa relevância no português brasileiro contemporâneo. Sua função semântica é amplamente coberta por outras palavras mais usuais e diretas, como 'intolerante', 'inaceitável', 'rejeitado' ou 'proibido'.
Origem Etimológica e Primeiros Usos
Século XVI — Derivado do latim 'intolerabilis' (insuportável, que não se pode tolerar), com o sufixo '-ado' indicando estado ou resultado. Inicialmente, referia-se a algo ou alguém que não podia ser tolerado, com conotação negativa.
Evolução e Uso no Português
Séculos XVII-XIX — O termo 'intolerado' começa a aparecer em textos jurídicos e religiosos, descrevendo comportamentos ou crenças inaceitáveis. O uso é formal e restrito a contextos de discordância ou condenação.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Século XX-Atualidade — O termo 'intolerado' é raramente usado no dia a dia, sendo substituído por sinônimos como 'intolerante', 'inaceitável' ou 'rejeitado'. Sua forma particípio é mais comum em contextos técnicos ou históricos, mas o verbo 'intolerar' em si é pouco usual.
Particípio passado de 'intolerar', do latim 'intolerare'.