Palavras

ir-longe

Combinação do verbo 'ir' com o advérbio 'longe'.

Origem

Latim

Verbo 'ire' (mover-se, caminhar) + advérbio 'longe' (grande distância).

Português Antigo

Formação da locução verbal 'ir longe' com sentido literal de percorrer distância.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: percorrer uma grande distância física.

Séculos XVII-XIX

Início do sentido figurado: ter grandes ambições, sucesso, projeção.

Séculos XX-XXI

Sentido consolidado: alcançar objetivos distantes, ter sucesso e reconhecimento; pode ser usado de forma positiva (ambição saudável) ou, em alguns contextos, com conotação de excesso.

A expressão 'ir longe' pode ser aplicada a pessoas, projetos, ideias ou até mesmo a objetos que demonstram grande potencial ou durabilidade. Em contextos de desenvolvimento pessoal, é frequentemente associada à resiliência e à capacidade de superar obstáculos para atingir metas elevadas.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos do português arcaico, onde o sentido literal predominava. A transição para o sentido figurado é gradual e não possui um marco único, mas se intensifica a partir do século XVII.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em narrativas de ascensão social e empreendedorismo, refletindo o ideal positivista e de progresso.

Meados do Século XX

Utilizada em discursos sobre desenvolvimento econômico e a capacidade do Brasil de 'ir longe' no cenário mundial.

Atualidade

Comum em conteúdos motivacionais, coaching, e narrativas de superação em redes sociais e mídia.

Vida digital

Termo frequentemente usado em hashtags como #irLonge, #sonheAlto, #sucesso, associado a conteúdos de carreira e desenvolvimento pessoal.

Presente em títulos de vídeos e artigos sobre empreendedorismo e superação.

Pode aparecer em memes que ironizam ou celebram grandes ambições ou resultados inesperados.

Comparações culturais

Inglês: 'Go far', 'Go the distance', 'Reach for the stars'. Espanhol: 'Llegar lejos', 'Ir muy lejos'. Francês: 'Aller loin'. Alemão: 'Weit kommen'.

Relevância atual

A locução 'ir longe' mantém sua relevância no português brasileiro como um marcador de aspiração, sucesso e potencial. É uma expressão positiva e motivacional, amplamente utilizada em contextos de carreira, educação e vida pessoal, refletindo o desejo humano por progresso e realização.

Origem e Formação no Português

Séculos XV-XVI — A locução verbal 'ir longe' surge da junção do verbo 'ir' (do latim 'ire', mover-se, caminhar) com o advérbio 'longe' (do latim 'longe', advérbio de lugar, indicando grande distância). Inicialmente, seu uso era literal, referindo-se à ação física de percorrer uma distância considerável.

Evolução do Sentido Figurado

Séculos XVII-XIX — O sentido figurado começa a se consolidar, associando 'ir longe' a ter grandes ambições, sucesso ou projeção. A ideia de distância física passa a representar a magnitude de objetivos e conquistas.

Consolidação e Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — 'Ir longe' se estabelece como uma expressão idiomática comum no português brasileiro, comumente usada para descrever tanto a capacidade de alcançar objetivos distantes quanto a de ter sucesso e reconhecimento em uma área. O uso se diversifica, abrangendo desde o âmbito pessoal até o profissional.

ir-longe

Combinação do verbo 'ir' com o advérbio 'longe'.

PalavrasConectando idiomas e culturas