júris
Do francês jury, possivelmente do latim iuratus, jurado.
Origem
Do latim 'iudicium' (julgamento, tribunal), derivado de 'iudex' (juiz). A forma plural latina 'iuria' (casos legais) também pode ter contribuído.
Mudanças de sentido
Entrada no português como termo jurídico para o corpo de jurados.
Uso predominantemente técnico no direito. Possível extensão informal para grupos de avaliação, mas com menor frequência.
A principal função da palavra 'júris' no português brasileiro permanece estritamente ligada ao sistema de justiça, referindo-se ao tribunal do júri. Extensões semânticas para outros campos de avaliação são raras e geralmente substituídas por termos como 'painel', 'comitê' ou 'banca'.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e publicações jurídicas do período, refletindo a implementação e o desenvolvimento do sistema de júri no Brasil. (Referência: Corpus Jurídico Brasileiro do Século XIX)
Momentos culturais
A instituição do júri no Brasil, inspirada em modelos estrangeiros, marca a entrada da palavra 'júris' em discussões sobre justiça e cidadania. (Referência: História do Sistema Judiciário Brasileiro)
Casos de grande repercussão midiática envolvendo o Tribunal do Júri frequentemente colocam a palavra 'júris' em destaque nas notícias e no imaginário popular.
Conflitos sociais
Debates sobre a eficácia, imparcialidade e representatividade do júri em diferentes contextos sociais e históricos no Brasil.
Comparações culturais
Inglês: 'Jury' (mesma origem latina e função similar, com forte tradição no sistema anglo-saxão). Espanhol: 'Jurado' (termo mais comum para o membro do júri, e 'juicio de jurado' para o processo). Francês: 'Jury' (empréstimo direto do inglês, com a mesma função).
Relevância atual
A palavra 'júris' mantém sua relevância estritamente no contexto jurídico brasileiro, sendo fundamental para a compreensão do funcionamento do Tribunal do Júri, um pilar do sistema de justiça do país.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIX - A palavra 'júris' entra no português brasileiro como um empréstimo direto do latim 'iudicium', que significa 'julgamento', 'sentença' ou 'tribunal'. O termo latino, por sua vez, deriva de 'iudex' (juiz). A forma plural latina 'iuria' (casos legais) também pode ter influenciado a adoção do termo.
Consolidação no Contexto Jurídico Brasileiro
Final do Século XIX e Início do Século XX - 'Júris' se estabelece no vocabulário jurídico brasileiro, referindo-se especificamente ao corpo de cidadãos convocados para deliberar sobre a culpa ou inocência em um julgamento, especialmente em crimes dolosos contra a vida. A influência do sistema jurídico anglo-saxão, que utiliza o 'jury', é notável.
Uso Contemporâneo e Ampliação Semântica
Século XX e Atualidade - A palavra 'júris' mantém seu significado técnico no âmbito jurídico. No entanto, em contextos informais ou jornalísticos, pode ser usada de forma mais ampla para se referir a um grupo de especialistas ou avaliadores em qualquer área, embora essa extensão seja menos comum e possa gerar ambiguidade.
Do francês jury, possivelmente do latim iuratus, jurado.