jejuar
Do latim 'ieiunare'.
Origem
Do latim ieiunare, que significa 'estar em jejum', derivado de ieiunus ('em jejum', 'vazio', 'faminto'). A raiz proto-indo-europeia *h₁ey- ('ir') pode estar relacionada à ideia de 'ir embora' ou 'faltar' (comida).
Mudanças de sentido
Sentido primário: Abstinência de comida por motivos religiosos, penitenciais ou espirituais. Era uma prática comum em diversas tradições religiosas.
Manutenção do sentido religioso, mas com expansão para contextos de privação voluntária ou necessidade, embora o uso formal e dicionarizado se concentre na acepção religiosa ou de saúde.
Dupla acepção: Continua fortemente ligado a práticas religiosas e espirituais, mas ganha proeminência no campo da saúde e bem-estar com o 'jejum intermitente' e outras formas de restrição calórica voluntária.
A popularização do jejum intermitente em dietas e protocolos de saúde trouxe uma nova camada de significado para 'jejuar', dissociando-o parcialmente de seu peso puramente religioso para um contexto mais secular e focado em benefícios fisiológicos.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e crônicas medievais em português antigo, refletindo a prática religiosa da época. (Referência implícita em '4_lista_exaustiva_portugues.txt' como palavra formal/dicionarizada).
Momentos culturais
Presente em textos religiosos, literatura com temas espirituais e, mais recentemente, em discussões sobre saúde e nutrição. A Quaresma é um período culturalmente associado ao ato de jejuar no cristianismo.
Comparações culturais
Inglês: 'to fast' (origem no inglês antigo 'fæstan', com sentido religioso similar). Espanhol: 'ayunar' (do latim 'ieiunare', mesmo radical do português). Francês: 'jeûner' (também do latim 'ieiunare'). Alemão: 'fasten' (com raiz germânica similar ao inglês).
Relevância atual
A palavra 'jejuar' mantém sua relevância em contextos religiosos e espirituais, mas sua popularidade aumentou significativamente devido à adoção de práticas de jejum intermitente como estratégia de saúde e controle de peso, sendo um termo comum em discussões sobre dietas e bem-estar.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim ieiunare, derivado de ieiunus, que significa 'em jejum', 'vazio', 'faminto'.
Entrada e Uso Inicial no Português
Idade Média — A palavra 'jejuar' entra no vocabulário português com seu sentido religioso original, ligado à abstinência de comida por motivos espirituais ou penitenciais.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos XIX-XX — O sentido religioso se mantém, mas o termo começa a ser usado em contextos mais amplos de privação voluntária ou necessidade, embora menos comum que o sentido religioso. O uso formal/dicionarizado é mantido.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Jejuar' é predominantemente associado a práticas religiosas (como a Quaresma no cristianismo, ou práticas em outras religiões) e, mais recentemente, a dietas e protocolos de saúde (jejum intermitente).
Do latim 'ieiunare'.