jogastes-fora

Composição de 'jogar' + 'fora'.

Origem

Século XVI

Formação do português brasileiro. Junção do verbo 'jogar' (latim 'iocare') com o advérbio/preposição 'fora' (latim 'foras'). A forma 'jogastes' é a 2ª pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando ação concluída no passado.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Consolidação do sentido de 'descartar', 'livrar-se de algo ou alguém sem valor ou indesejado'.

Século XX - Atualidade

A forma 'jogar fora' se torna predominante. 'Jogastes fora' soa arcaica e é raramente usada no cotidiano brasileiro.

A forma 'jogastes fora' é mais comum em contextos literários ou para evocar um tom específico, como nostalgia ou formalidade excessiva para o uso moderno. O sentido de descarte, no entanto, permanece o mesmo, mas a conjugação específica caiu em desuso na fala corrente.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de uso do verbo 'jogar' e do advérbio 'fora' em textos coloniais brasileiros, indicando a formação da expressão. A conjugação específica 'jogastes' é inerente à gramática da época.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em textos literários e relatos históricos que refletem o vocabulário e a gramática da época, onde 'jogastes fora' era uma forma verbal comum.

Século XX

Uso esporádico em obras que recriam ou referenciam períodos anteriores, ou em contextos de alta formalidade.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

A forma 'jogastes fora' carrega um peso de arcaísmo e formalidade, podendo evocar nostalgia ou estranhamento no português brasileiro contemporâneo. O sentido de descarte em si pode ser associado a sentimentos de perda, rejeição ou alívio, dependendo do contexto.

Comparações culturais

Inglês: 'you threw away' (forma mais comum e direta). Espanhol: 'tiraste' ou 'arrojaste' (dependendo do contexto e região, com conjugações verbais que também evoluíram). A forma específica 'jogastes' é menos comum em ambas as línguas no uso coloquial moderno.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'jogar fora' é extremamente relevante e comum no português brasileiro. 'Jogastes fora' é raramente utilizada no dia a dia, sendo mais um vestígio gramatical e estilístico do passado, encontrado em contextos específicos.

Origem e Formação

Século XVI - Formação do português brasileiro a partir do português europeu, com a junção do verbo 'jogar' (do latim iocare, 'brincar', 'divertir-se') e do advérbio/preposição 'fora' (do latim foras, 'para fora'). A forma 'jogastes' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado, comum na conjugação verbal arcaica.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'descartar', 'livrar-se de algo ou alguém' se consolida no uso coloquial, referindo-se a objetos, ideias ou pessoas consideradas sem valor ou indesejadas. A forma 'jogastes fora' mantém a estrutura verbal e o sentido de descarte.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - A expressão 'jogar fora' (sem a conjugação específica 'jogastes') torna-se a forma predominante no português brasileiro. 'Jogastes fora' é raramente usada em contextos informais e soa arcaica ou formal demais para o uso cotidiano, sendo mais comum em textos literários ou em contextos que buscam um tom específico.

jogastes-fora

Composição de 'jogar' + 'fora'.

PalavrasConectando idiomas e culturas