jogavam-por-terra

Origem na junção do verbo 'jogar' com a locução prepositiva 'por terra'.

Origem

Latim Medieval

'Jogavam' deriva do latim 'iocare' (brincar, divertir-se). 'Por terra' como locução indica destruição, fracasso, com raízes em práticas de derrubada ou aniquilação.

Mudanças de sentido

Período Colonial - Século XIX

O sentido primário de 'jogavam por terra' era literal, referindo-se à destruição física de algo. Com o tempo, o sentido se expandiu para o figurado, indicando a anulação de planos, esforços ou reputações.

A transição do literal para o figurado é comum em locuções. Inicialmente, podia descrever a ação de um exército que 'jogava por terra' uma cidade. Posteriormente, passou a descrever, por exemplo, como 'as intrigas jogavam por terra' a reputação de alguém.

Século XX - Atualidade

O sentido figurado se consolida, sendo amplamente utilizado para descrever o fracasso de projetos, a desvalorização de ideias ou a ruína de reputações.

Em contextos de análise política ou econômica, a expressão pode ser usada para descrever como certas políticas ou eventos 'jogavam por terra' anos de progresso ou investimentos.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e relatos históricos descrevendo batalhas e destruições, onde a locução 'por terra' aparece associada a verbos de ação como 'jogar' ou 'lançar'. Exemplo hipotético: 'Os invasores jogavam por terra as muralhas da cidade.' (corpus_historico_portugues.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em narrativas literárias que descrevem conflitos e reviravoltas, como em romances históricos ou de aventura, onde a ideia de destruição e fracasso é central.

Século XX

Utilizada em discursos políticos e jornalísticos para descrever o colapso de regimes ou a falha de grandes projetos econômicos.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão aparece em fóruns de discussão, redes sociais e blogs, geralmente em contextos de nostalgia, crítica a eventos passados ou análise de fracassos históricos e pessoais. Não é um termo viral ou meme por si só, mas parte de construções discursivas mais amplas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to tear down', 'to wreck', 'to bring to ruin'. Espanhol: 'derribar', 'echar por tierra', 'arruinar'. A ideia de destruir ou arruinar algo é universal, mas a construção específica com 'jogar' é particular do português.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'jogavam por terra' mantém sua relevância em contextos que exigem a descrição de ações passadas com resultados negativos. É uma forma vívida de expressar destruição, fracasso ou anulação, comum em narrativas históricas, análises críticas e relatos pessoais de adversidades.

Origem Etimológica

A expressão 'jogavam-por-terra' não é uma palavra única, mas uma construção gramatical. 'Jogavam' deriva do latim 'iocare', que significa 'brincar', 'divertir-se'. 'Por terra' é uma locução prepositiva que indica destruição, fracasso ou desvalorização, com origem em práticas agrícolas de derrubar plantações ou em contextos de guerra onde cidades eram postas 'por terra'.

Evolução e Entrada na Língua

A combinação 'jogavam por terra' surge em textos que descrevem ações de destruição ou fracasso. O verbo 'jogar' em si tem uma longa história no português, mas a locução específica 'por terra' ganha força em contextos de relatos de eventos ou narrativas. Não há um registro único de 'entrada' como vocábulo, mas sim o uso da estrutura gramatical em diferentes épocas.

Uso Contemporâneo

Atualmente, a expressão 'jogavam por terra' é utilizada em contextos informais e formais para descrever ações passadas que resultaram em destruição, anulação de esforços ou desvalorização. É comum em relatos históricos, análises de eventos passados ou em conversas sobre projetos que falharam. A forma verbal 'jogavam' remete a uma ação contínua ou habitual no passado.

jogavam-por-terra

Origem na junção do verbo 'jogar' com a locução prepositiva 'por terra'.

PalavrasConectando idiomas e culturas