jogavam-por-terra
Inglês
Palavras facilmente confundidas
they were destroyingthey were spoilingthey were wreckingNotas: Tradução descritiva da ação de arruinar ou destruir algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
they were ruining·they were destroying·they were undermining
they were ruining: Tradução direta que captura a ação passada de destruição.they were destroying: Similar meaning, emphasizing the act of demolition.they were undermining: Implies weakening or damaging gradually.
Antônimos
they were building·they were preserving·they were constructing
Regência e colocações
to ruin something
They were ruining the project with their constant interference.
Em português, a regência seria 'jogavam por terra o projeto'.
to ruin someone's plans
He felt they were ruining his chances of success.
Em português, seria 'ele sentiu que eles jogavam por terra suas chances de sucesso'.
to ruin something
They were ruining the project with their constant interference.
Em português, a regência seria 'jogavam por terra o projeto'.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'they were ruining' corresponde à ideia de 'jogavam por terra' em português. O tempo verbal 'past continuous' (were ruining) é frequentemente usado para traduzir o pretérito imperfeito do indicativo em português quando este descreve uma ação contínua ou habitual no passado que causava destruição ou fracasso. A nuance é a de uma ação em progresso que leva a um resultado negativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
destruíanechaban a perdermalograbanNotas: Tradução descritiva da ação de arruinar ou destruir algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arruinaban·destruían·malograban
arruinaban: Tradução direta que captura a ação passada de destruição.destruían: Significado similar, enfatizando o ato de demolição.malograban: Indica que algo falha ou não tem sucesso.
Antônimos
construían·preservaban·edificaban
Regência e colocações
arruinar algo
Ellos arruinaban nuestros planes con su interferencia.
Em português, a regência seria 'jogavam por terra os planos'.
arruinar las esperanzas de alguien
Sentía que arruinaban sus esperanzas de éxito.
Em português, seria 'ele sentiu que eles jogavam por terra suas esperanças de sucesso'.
arruinar algo
Ellos arruinaban nuestros planes con su interferencia.
Em português, a regência seria 'jogavam por terra os planos'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'arruinaban' (pretérito imperfeito do indicativo) é a tradução mais direta para 'jogavam por terra' quando se refere a uma ação passada que causava destruição, fracasso ou desvalorização. Assim como em português, o tempo imperfeito em espanhol denota uma ação contínua, habitual ou em progresso no passado, sendo adequado para expressar a ideia de que 'eles estavam arruinando' ou 'eles arruinavam' algo.
Conjugação verbal
EN: they were ruining · ES: arruinaban