Palavras

julgareis

Do latim 'iudicare'.

Origem

Latim

Do latim 'judicare', que significa julgar, decidir, sentenciar. Deriva de 'ius' (lei) e 'dicere' (dizer).

Mudanças de sentido

Formação do Português

A forma 'julgareis' refere-se à ação de julgar, decidir ou sentenciar, mantendo o sentido original do latim. A mudança principal não foi de sentido, mas de uso e frequência.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português arcaico, onde o pronome 'vós' era amplamente utilizado.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

Presente em obras literárias e textos religiosos que datam de períodos em que o uso de 'vós' era mais comum, como em sermões e crônicas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: A forma correspondente seria 'you will judge' (segunda pessoa do plural ou singular, futuro simples). O pronome 'you' unificou singular e plural, e a conjugação verbal é a mesma para todas as pessoas. Espanhol: 'juzgaréis' (segunda pessoa do plural, futuro simples do indicativo, referindo-se a 'vosotros'). O uso de 'vosotros' é mais comum na Espanha do que na América Latina, onde 'ustedes' é predominante, com conjugação diferente. O português brasileiro seguiu um caminho similar ao espanhol latino-americano e ao inglês na simplificação do pronome e da conjugação para a segunda pessoa do plural.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'julgareis' é raramente usada no português brasileiro contemporâneo, exceto em contextos muito específicos como citações bíblicas, textos literários antigos ou para evocar um tom arcaico e formal. Sua presença é majoritariamente dicionarizada e acadêmica.

Origem Latina e Formação do Português

Século XII-XIII — Deriva do latim 'judicare' (julgar, decidir, sentenciar), que por sua vez vem de 'ius' (lei) e 'dicere' (dizer). A forma 'julgareis' é a segunda pessoa do plural (vós) do futuro do presente do indicativo do verbo 'julgar'.

Uso Arcaico e Formal

Séculos XIV-XIX — A forma 'julgareis' era comum na escrita formal e literária, refletindo o uso do pronome 'vós' em contextos de respeito ou formalidade, especialmente em textos religiosos e jurídicos.

Desuso e Registro Dicionarizado

Século XX-Atualidade — Com a predominância do pronome 'vocês' e a consequente alteração da conjugação verbal na norma culta brasileira, 'julgareis' tornou-se uma forma arcaica, restrita a textos históricos, religiosos ou a um registro literário muito específico. É uma palavra formal/dicionarizada.

julgareis

Do latim 'iudicare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas