julgasse
Do latim 'iudicare'.
Origem
Do latim 'judicare', que significa julgar, decidir, pronunciar uma sentença. Deriva de 'jus' (direito) e 'dicere' (dizer).
Mudanças de sentido
O verbo 'judicare' já possuía a conotação de formar uma opinião ou tomar uma decisão.
A forma 'julgasse' (pretérito imperfeito do subjuntivo) surge para expressar ações não realizadas, desejadas ou hipotéticas, mantendo o sentido de avaliação ou decisão, mas em um plano condicional.
A palavra 'julgasse' mantém seu sentido gramatical de hipótese ou desejo, sem grandes alterações semânticas, sendo uma forma verbal específica e formal.
A forma 'julgasse' é intrinsecamente ligada à ideia de um julgamento que não se concretizou ou que está condicionado a uma hipótese. Por exemplo, 'Se ele me julgasse mal, eu ficaria triste.' A carga emocional reside na incerteza e na possibilidade de uma avaliação negativa.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português antigo, onde a conjugação verbal no subjuntivo era fundamental para a expressão de leis, dogmas e narrativas.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões e outros autores clássicos, onde a forma subjuntiva era amplamente utilizada para expressar nuances de pensamento e sentimento.
Uso recorrente em documentos legais e sentenças para expressar condições e hipóteses.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal correspondente seria 'judged' (no passado simples, para fatos) ou construções com 'if I were to judge' ou 'should I judge' para o subjuntivo. Espanhol: 'juzgara' ou 'juzgase' (pretérito imperfecto de subjuntivo), com função similar. Francês: 'jugeât' (subjonctif imparfait), também usado para expressar hipóteses ou desejos no passado.
Relevância atual
A palavra 'julgasse' é uma forma verbal formal e dicionarizada, essencial para a gramática normativa do português. Seu uso é restrito a contextos que exigem precisão na expressão de hipóteses, desejos ou condições no passado, sendo comum em textos literários, acadêmicos e jurídicos.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'judicare' (julgar, decidir), que por sua vez vem de 'jus' (direito) e 'dicere' (dizer). A forma 'julgasse' surge como uma conjugação verbal específica para expressar hipóteses, desejos ou incertezas no passado.
Evolução no Português
Idade Média - Século XIX - A palavra 'julgasse' e o verbo 'julgar' se consolidam na língua portuguesa, com uso em textos religiosos, jurídicos e literários. A forma subjuntiva é essencial para expressar a subjetividade e a condição.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - 'Julgasse' mantém sua função gramatical em contextos formais e literários, sendo uma palavra formal/dicionarizada. Seu uso é comum em construções hipotéticas e condicionais.
Do latim 'iudicare'.